Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


15 commentaires

A charming corner-Un coin charmant

The River North flows in our Laurentians and allows the discovery of many pretty villages and delight our visitors. In stay in Quebec, do not hesitate to follow it, it will take in this area called Val-David and its Park of Lovers.

La Rivière du Nord coule dans nos Laurentides et permet la découverte de nombreux et jolis villages qui charmeront nos visiteurs. En séjour au Québec, n’hésitez pas à la suivre, elle vous amènera dans ce coin appelé Val-David et son Parc des Amoureux.


2 commentaires

crafts suits-Costumes artisanaux

Beautiful dresses, intricately embroidered shawls, vibrant headdresses and sturdy shoes are the objects that we appreciated in Brittany during a too short stay. At Brélès at the Noce Bretonne, these handcrafted pieces can be viewed or purchased on the field or in the bazaar.

Des robes magnifiques, des châles finement brodés, des coiffes éclatantes et des souliers solides sont des objets que nous avons appréciés lors de notre trop court séjour en Bretagne. À Brélès, lors de la Noce Bretonne, toutes ces pièces artisanales peuvent être vues ou achetées sur le terrain ou au bazar.


6 commentaires

A true story!-Une histoire vraie!

The story took place in China in the late 1980s. Xu Xiu Juan, a girl born in a city in northern China, had loved red crown cranes since her earliest childhood. After graduating from university, she travelled very far, to Yangcheng Nature Reserve, to care for these cranes. But one day, when she tried to save an injured crane, she slipped into a swamp. The crane was saved but the girl never came up again to the surface

 PRODUCED BY: City of Shanghai, China

RÉALISATION : Ville de Shanghai, Chine

 L’histoire s’est passée en Chine vers la fin des années 1980. Xu Xiu Juan, une jeune fille née dans une ville du nord de la Chine, adorait les grues à tête rouge depuis son enfance. Une fois diplômée de l’université, elle est allée très loin, vers la Réserve naturelle de Yancheng, pour prendre soin de ces grues. Mais un jour, en voulant sauver une grue blessée, elle a glissé dans un marais… La grue a été sauvée sans que la jeune fille ait pu remonter à la surface.


10 commentaires

Beaver Lake on Mount Royal-Lac-aux-Castors du Mont-Royal

Lac aux Castors

This is a single photo taken through a monument of Mount Royal that lent itself well to the illustration of the beauty of the site in the fall. This area of our urban mountain also serves as a ice rink in winter but also to walk, rest and family activity in summer.

Il s’agit d’une seule photo prise à travers un monument du Mont-Royal qui se prêtait bien à l’illustration de la beauté du site  à l’automne. Cet endroit de notre montagne urbaine sert aussi de patinoire en hiver mais aussi à la promenade,au repos et à l’activité familiale en été.


8 commentaires

Rainbow Lorikeet-Loriquet arc-en-ciel

From Australia and Indonesia, this colorful bird is actually a parrot. It is monogamous and mate for life. Juveniles have a dark beak that becomes orange-red with age.

Originaire de l’Australie et de l’Indonésie, cet oiseau très coloré est réellement un perroquet. Il est monogame et en couple pour la vie. Les jeunes ont le bec foncé qui devient rouge-orangé avec l’âge.


15 commentaires

Small house-Maisonnette

Built in the second half of the 19th century, this small house for a couple or a single person, has resisted all attacks. She is now preserved in an enclosure near Sault-au-Recollet, this small historic village of Montreal .

Construite dans la deuxième moitié du 19e siècle, cette petite maison pour un couple ou une personne seul, a su résister à toutes les attaques. Elle est maintenant dans une enceinte préservée près du Sault-au-Récollet, ce petit village historique de Montréal.


4 commentaires

Exterior stairs-Escaliers extérieurs

What would be Montreal without its external stairs. Although the snow, sleet and ice accumulate there sometimes because of their frequency or by negligence they are part of the scenery that visitors discover on arrival.

One month to go for a year-Un mois de plus pour une année complète

Que serait Montréal  sans ses escaliers extérieurs. Même si la neige, le grésil et la glace s’y accumulent quelquefois à cause de leur fréquence ou par négligence, ils font partis du décor que les visiteurs découvrent en arrivant.


4 commentaires

Vélos libre-service

Here is the bicycle and the concept Montreal exports worldwide in recent years. BIXI is a concept of self-service that works with a membership card and allows to use a bike for a short period of time. Several major cities have embraced the concept and its popularity is increasing.

Voici la bicyclette et le concept que Montréal exporte à travers le monde depuis quelques années. BIXI est un concept de libre-service qui fonctionne avec une carte de membre et permet de se servir d’un vélo pour une courte période de temps. Plusieurs grandes villes ont adopté le concept et sa popularité ne cesse d’augmenter.


5 commentaires

An enchanting summer evening- Un enchanteur soir d’été

A strand of flower fragrance fills the air of this evening, the  mild air from this summer that refuses to die, and here we are left in a reverie of the most tender. The soft lights that surround and envelop us, bring to mind a warm moment. Let us be lulled by this light.

Un brin de parfum de fleurs embaume l’air de cette soirée, l’air doux de cette été qui ne veut pas mourir et nous voila parti dans une rêverie des plus tendres. Les douces lumières qui nous entourent et nous enveloppent, apportent à l’esprit un moment très chaleureux. Laissons-nous bercer par cette lumière.


4 commentaires

Quite a jump!-Tout un saut!

By motorbike within forest trails, all kinds of pitfalls can arise. This one to any velocity, crosses a plateau after a very steep climb and this catapults him in air to more than fifteen feet (4 meters).

En moto, dans des sentiers forestiers, toutes sortes d’embuches peuvent se présenter. Celui-ci, à toute vitesse, traverse un plateau après une montée très abrupte et ceci le catapulte dans les airs à plus d’une quinzaine de pieds (4 mètres).