Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


15 commentaires

Premier essai d’infrarouge – First Infrared Test

L’infrarouge, de la photographie aux couleurs inusitées, n’est pas très pratiqué aujourd’hui mais on peut faire des photos magnifiques. Celle-ci est assez réussie malgré le vent qui a créé un petit flou dans l’arbre de tiers supérieur-droit. 10 secondes @ F4 et les objets fixes sont nets. Merci de commenter pour mon amélioration.

The infrared, photography of unusual color, is not very practiced today but one can make magnificent photos. This one is quite successful but the wind created a small blur in the tree in the upper-right third. 10 seconds @ F4 and the fixed objects are sharp. Thank you for commenting for me to improve.

Publicité


8 commentaires

Berce des prés-Heracleum sphondylium-hogweed

Fleur commune retrouvée dans nos champs et bordures de routes au Québec dont sa cousine dit du Caucase est géante et cause des brulures graves lorsque la sève entre en contact avec la peau.

Flower common found in our fields and along roads in Quebec whose cousin said Caucasus is giant and causes severe burns when the sap comes in contact with the skin.


10 commentaires

EMPIRE SANDY – Grand voilier – Tall Ship

Ils étaient à Montréal en 2013 et certains reviennent pour le 150e du Canada et le 375e de Montréal. En fond de scène la Cité du Havre et Habitat ’67 de Moshe Safdie

They were in Montreal in 2013 and some come back for Canada’s 150th and Montreal’s 375th. At the back of the scene the City du Havre and Habitat ’67 of Moshe Safdie


17 commentaires

Paphiopedilum – Orchidée – Orchid

Ce genre se développe sur une inflorescence unique avec une grosse fleur ou plusieurs. Elle est assez facile à conserver mais nécessite des arrosages hebdomadaires mais sans eau sur la plante.

This genus develops on a single inflorescence with a large or several flower. It is fairly easy to keep but requires weekly watering but no water on the plant.


14 commentaires

Caloptéryx bistré- Ebony jewelwing

Ces bestioles sont des prédateurs des milieux humides. Demoiselles et libellules se distinguent par le maintien des ailes au repos: fermées pour les demoiselles et ouvertes pour les libellules, ici deux demoiselles en interaction.

These bugs are predators of wetlands. Damsels and dragonflies are distinguished by the maintenance of the wings at rest: closed for damsels and open for dragonflies, here two damsels interacting.