Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion

Les couleurs de la Covid-19 \ the colors of Covid-19

40 commentaires

Ici, au Québec, notre gouvernement a instauré un plan de resserrement avec un code de couleurs: Vert (faire attention), jaune (contrôle minimum), Orange (contrôle Modéré) et rouge (contrôle maximum). Voici mon interprétation du code avec notre automne québécois.

Here in Quebec, our government has implemented a tightening plan with a color code: Green (be careful), yellow (minimum control), Orange (Moderate control) and red (maximum control). Here is my interpretation of the code with our Quebec fall.


27 commentaires

Bihoreau gris – Black-crowned night heron

Perché sur une branche à l’Île de la Visitation, il surveille constamment le bord de la Rivière des Prairie pour ne pas perdre son diner. En attendant il lui plait de lustrer ses plumes afin de les garder propres.

Perched on a branch at Visitation Island, it constantly watches the edge of the Rivière des Prairies so as not to lose his dinner. In the meantime, he likes to polish his feathers to keep them clean.


14 commentaires

Édifice emblématique de La Havane / Emblematic building of La Havane

CCLe siège du gouverCeCent,CChambre des représentant et Sénat

Autrefois utilisé pour la Chambre des Représentant et le Sénat, elle sert aujourd’hui le Ministère de la Science, de la technologie et de l’Environnement

Formerly used for the House of Representative and the Senate, it now serve the Ministry of Science,Technology and the Environment.


27 commentaires

Une guitare sur le perron / A guitar on the steps

Il suffit de peu de choses pour agrémenter les après-midi au soleil de Puerto-Rico: un guitariste, sa guitare, un perron et sa voix.

It does not take much things to enjoy the afternoons in the Puerto Rico sun: a guitarist, his guitar, a stoop and his voice.


16 commentaires

Art victorien quartier de la petite bourgogne / Victorian art in the neighborhood of the little burgundy in Montreal

En rénovation mais on imagine facilement l’attrait lorsque l’on en aura terminé. La rue Coursol, à Montréal, dans la petite bourgogne regorge de trésors de la fin 19e siècle.

In renovation but we can easily imagine the attraction when we are done. Coursol Street, in Montreal, in small Burgundy, is full of treasures from the late 19th century.


18 commentaires

Fleur délicate / Delicate flower

Que de beauté et de finesse dans cette petite fleur bleue, l’ancolie résonne comme mélancolie et révèle toute la tristesse de sa beauté.

What beauty and finesse in this little blue flower, the columbine resonates as melancholy ( in french her name is Ancolie) and reveals all the sadness of its beauty.


17 commentaires

Passer le relai / Passing the baton

Difficile comme dans la vraie vie de passer le relai, Il y a toujours de l’encombrement et il faut être précis. Au Domaine du Far-West de Mirabel le gymkhana est toujours populaire.

Difficult as in real life to pass the relay, there is always congestion and it must be precise. At the Domaine du Far West of Mirabel the gymkhana is always popular.


18 commentaires

Parlement canadien et sa bibliothèque / Canadian Parliament and Library

Au temps des tulipes cette année, une visite du Parlement s’imposait. Alors pourquoi pas l’envers du décor plutôt que la façade.

At the time of the tulips this year, a visit of the Parliament was necessary. So why not behind the scenes rather than the facade.


17 commentaires

Jeune danseur autochtone / Young native dancer

Il y a quelques semaines, la nation mohawk tenait son Pow-Wow annuel où des jeunes et moins jeunes participaient à des concours de danse. Ce jeune a épaté les spectateurs par ses acrobaties.

A few weeks ago, the Mohawk Nation held its annual Pow Wow, where young and old participated in dance competitions. This young person amazed spectators with his acrobatics.