Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


Laisser un commentaire

An announcement but which one?-Une annonce mais laquelle?

The bells are always vectors for events. This time, I have no idea and I encourage you to give me your events so that the chimes ring in the world. Big or small, they will put joy in our hearts.

Les cloches sont toujours des vecteurs d’événements. Cette fois, je n’ai pas d’idée et je vous encourage à me fournir vos événements afin que les carillons résonnent dans le monde. Petits ou grands, ils sauront mettre de la joie dans nos coeurs.


2 commentaires

An empty nest-Un nid vide

Just as one swallow does not a spring announcement, an empty nest does not necessarily expect birds. This nest may be one left by some birds last year and no one will occupy it now. As it seems to be an announcement for spring, I thought that it would be a nice image for us that winter soon to leave.

Comme une hirondelle ne fait pas le printemps, un nid vide n’attend pas nécessairement d’oiseaux. Ce nid a peut-être été laissé par des oiseaux l’été passé et aucun arrivage de cette année ne l’occupera. Mais comme un nid semble annoncer le printemps, j’ai pensé que ce serait une image appropriée pour nous dont l’hiver tarde à quitter.