From the Nonza genoese tower, we rise 160 m. (525 ft) over the Mediterranean Sea. In front of you, this rock with an hole that permits to see the black pebble beach of Nonza.
Depuis la tour génoise de Nonza, nous nous élevons à plus de 160 m. ( 525 pi.) au dessus de la Méditerranée. Juste devant nous se dresse un rocher percé qui nous permet de voir la plage de galet noir de Nonza.
The Frioul archipelago points to the coast the relief of its 4 islands: Pomègues, Ratonneau, If and Tiboulen. Calanques, beaches, sandy creeks, impressive cliffs, the light quality and the water transparency make the islands a spot of great beauty . In the early 19th century the architect Michel-Robert Penchaud built the Caroline hospital on Ratonneau island to care for patients suffering from yellow fever. This picture show the hospital on Ratonneau Island.
L’archipel du Frioul pointe vers la côte les reliefs aigus de ses quatre îles: Pomègues et Ratonneau, If et Tiboulen. Le caractère affirmé des îles et leur relief tourmenté : calanques, plages et criques sablonneuses, à-pics impressionnants, qualité de la lumière, transparence de l’eau, en font un site d’une grande séduction, un lieu encore préservé. Au début du XIXème siècle l’Hôpital Caroline (Architecte Michel-Robert Penchaud) sera construit sur l’île de Ratonneau pour soigner les malades atteints de la fièvre jaune. Sur cette photo l’hôpital de l’île Ratonneau.
Portofino is an Italian fishing village, and upmarket resort famous for its picturesque harbour and historical association with celebrity visitors. It is a commune located in the Province of Genoa on the Italian Riviera. The town is crowded round its small harbour, is closely associated with Paraggi Beach, which is a few minutes up the coast.
Portofino est un petit village de pêcheurs, et une destination touristique haut de gamme. Il est renommé pour son port très pittoresque et son apport historique de visiteurs riches et célèbres. C’est une commune de la province de Gênes sur la Riviera italienne. Le village qui sertit son petit port, est assorti de nombreuses plages dont celle de Paraggi à quelques minutes sur la côte.
The cape Roccapina is part of the Township of Sartène in Corsica. On both sides of the cape, you will find two of the most beautiful beaches of Corsica: Erbaju and the creek of Roccapina. The rocky point ( 144 m.) is the summit known as The Lion of Roccapina. The genoese tower is from the 17e century and is an historical monument.
Le cap Roccapina fait partie de la commune de Sartène dont le territoire est le plus étendu de Corse. De part et d’autre du cap, se trouvent de remarquables plages : la grande plage d’Erbaju au nord, la plage de la crique de Roccapina. La pointe rocheuse ( 144 m.) est le culmen appelé le lion de Roccapina.La tour génoise date du xviie siècle et est inscrite historique
Tired to see so much snow around me, now it rises to over 150mm (near 5 feet) on the ground. This picture taken last summer in Corsica reminds me that summer will come back in a few weeks. Everywhere in Corsica you can see the sea and it is soothing.
Fatigué de voir toujours autant de neige qui m’entoure. Maintenant, sur le sol, elle s’élève au dessus de 150mm (près de 5 pieds). Voici une photo prise l’été passé en Corse, elle me rappèle que cette saison reviendra dans quelques semaines. De partout en Corse on voit la mer et c’est très apaisant.