Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


21 commentaires

Fleur délicate / Delicate flower

Que de beauté et de finesse dans cette petite fleur bleue, l’ancolie résonne comme mélancolie et révèle toute la tristesse de sa beauté.

What beauty and finesse in this little blue flower, the columbine resonates as melancholy ( in french her name is Ancolie) and reveals all the sadness of its beauty.

Publicité


14 commentaires

Un peu d’architecture – A bit architecture

Cette vue en plongée de 6/12 étages du Pavillon Thématique Permanent de l’Expo 67 de Montréal conçu par Moshe Safdie a gardé toute sa splendeur malgré ses 50 ans. Architecture phare bien reconnue est habitée par 148 copropriétaires qui écoulent des jours paisibles remplis de beautés comme les jardins et le panorama.

This 6/12-story view of the Permanent Theme Pavilion at Montréal’s Expo 67, designed by Moshe Safdie, has retained all its splendor despite its 50th anniversary. Well-known flagship architecture is inhabited by 148 co-owners who spend peaceful days filled with beauties like gardens and panorama.


10 commentaires

Éclatement en graine d’une fleur – Bursting into a flower seed

Beauté florale même à l’état de graine et comme le dit si bien Larousse, elle sème à tout vent.

Floral beauty even in the seed state and as says it so well Larousse, it spreads to the winds.

 


16 commentaires

La tranquillité de l’île – The tranquility of the island

2167 Île de la Visitation, Montréal

L’île de la Visitation, près de Montréal, est un lieu de calme et de beauté sur les bords de la rivière Des Prairies. Un lieu historique à visiter: son église,  la plus vieille de Montréal; son moulin et ses vestiges.

The island of Visitation, near Montreal, is a place of peace and beauty on the banks of the Des Prairies River. A historic place to visit: the church, the oldest in Montreal; his mill and its vestiges.


5 commentaires

Ciel du Bic, Québec – Sky of Le Bic, Quebec

Un ciel menaçant dans un décor enchanteur, Le Bic sur la rive sud du fleuve St-Laurent vous émerveillera par son calme et sa beauté.

A threatening sky in an enchanting setting, Le Bic on the south shore of the St. Lawrence River will amaze you with its calm and beauty.


7 commentaires

Improve your average-Améliorer votre moyenne

La belle et la bête, Tremblant

The calmness, beauty and serenity of the surroundings can help you improve your average and lower your handicap. These greens in autumn reduce stress and enable better shots while embellishing your days outdoors. So, let yourself be charmed by this golf course near Mont Tremblant.

Le calme, la beauté et la sérénité des lieux ne peuvent que vous aider à améliorer votre moyenne et diminuer votre handicap. Ces verts en automne diminuent le stress et permettent de meilleurs coups tout en agrémentant vos journées de plein air. Alors, laissez-vous charmer par ce parcours de golf près de Mont Tremblant.


14 commentaires

Autumnal reflection-Reflet automnal

SONY DSC

This autumnal landscape that is reflected in the small lake Mirror near the Mont Tremblant lets see the beauty of this season in Quebec. This lake is channeling the waters that come down from the mountains before emptying into the large Lac Tremblant.

Ce paysage automnal qui se reflète dans le petit Lac Miroir près du Mont Tremblant permet de voir toute la beauté de cette saison du Québec. Ce lac pemet de canaliser les eaux qui descendent de la montagne avant de se jeter dans le grand Lac Tremblant.


13 commentaires

French regime of the 17th century-Régime français du 17e siècle

Porte du 1947 Blvd Gouin, Montréal

While walking the ancient village of Sault-au-Récollet, we see a lot of old houses dating from the late 17th and early 18th century. These homes, still occupied and well preserved, show the architecture of the period and its beauty. Here is an example of door and windows that can be seen in this district of Montreal. A visit is a must.

En marchant tout l’ancien village du Sault-au-Récollet, on voit beaucoup d’anciennes maisons datant de la fin du 17e et début du 18e siècle. Ces résidences, encore occupées et très bien conservées, montrent l’architecture de l’époque et sa beauté. Voici un exemple de porte et fenêtres que l’on peut voir dans ce district de Montréal. Une visite s’impose.