Des graffitis sur une rue à Montréal, les ponts d’étagement sont propice à cette forme d’art de rue. Le viaduc Rosemont en fait un étalage important et je me suis laissé tenter.
Graffiti on a street in Montreal, bridges are conducive to this form of street art.The Rosemont Viaduct is an important showcase and I let myself be tempted.
Façonné par le roulement des voitures sur un petit pont de bois dans un parc du Vieux-Montréal, cette pièce de bois devient comme une œuvre d’orfèvrerie.
Formed by the rolling of cars on a small wooden bridge in a park in Old Montreal, this piece of wood becomes like a work of goldsmithing.
Ce pont traverse le majestueux fleuve Saint-Laurent à la hauteur de Montréal. On voit à gauche une partie du Vieux-Port avec la Tour de l’Horloge. Le bateau que l’on voit à droite est une navette qui relie les deux rives.
This bridgecrosses themajesticSt. Lawrence Riverat the height ofMontreal. On the left ispartof the Old PortwiththeClock Tower. The boatthat we seeto the right isa shuttle thatconnects the two banks.
Like all isolated areaand having alarge surface , thePapineau-Leblanc bridge over theRivière-des-Prairies, is entitledof the works bygraffitists. Thecentral beamis full of« tags »with multiple colors andfontsofferingto site visitorsSault auRécolleta unique look attheir presence.
Comme tout endroit isolé et présentant une surface importante, le pont Papineau-Leblanc qui enjambe la Rivière-des-Prairies, a droit aux oeuvres des graffiteurs. La poutre centrale est pleine de « tags » aux couleurs et polices multiples offrant aux visiteurs du site Sault-au-Récollet un regard unique sur leur présence.
To have abeautiful viewofdowntownMontreal, you have to climbon MountRoyaland observethe city from itsviewpoint. We seeallits buildings,bridgesandmajestic St.Lawrence River.
Pour avoir un beau point de vue du centre-ville de Montréal, il faut grimper sur le Mont-Royal et observer la ville de son belvédère. On voit tous ses édifices, ses ponts et son majestueux fleuve St-Laurent.
A slice of paradisewith cattails, water, a small bridge anda ruralbackgroundbringing us closer totheso generousnature.A much appreciated scenetobring us intoa state ofregeneration.
Un coin de paradis avec des quenouilles, de l’eau, un petit pont et un fond champêtre qui nous rapproche de la nature si généreuse. Une scène très appréciée pour nous faire entrer dans un état de régénération.
The Pont Neuf crosses the Seinebut alsoprotectsfrom prying eyes.Asthe lovers arealone in the world, the coupledid not feelmonitoredby the cameraorby curiouseyes.Butthey should know thatit’s nice toshow our love.
Le Pont Neuf traverse la Seine mais aussi préserve des regards indiscrets. Comme les amoureux sont seuls au monde, ce couple ne se sentait pas surveiller par la caméra, ni par des yeux curieux. Mais ils devraient savoir que c’est beau de montrer notre amour.