Bien illuminée, cette église fait le charme du coin sur cette rue Principale qui est autrement remplie de commerces et surtout de restaurants de qualité.
Well lit, this church makes the charm of thiscorner of Main Street which is otherwise filled withshopsand especiallyquality restaurants.
Au coeur de la ville d’Ottawa, près de la maison du Premier Ministre, la résidence du Gouverneur Général et de l’Ambassade de France, la rue Sussex nous dévoile ses charmes dont cette chute de bonne envergure.
At the heartof the cityof Ottawa,near the houseof the Prime Minister, the residence of the GovernorGeneral andthe Embassy ofFrance, Sussexrevealsits charmswiththis goodsizedrop.
Well,both,itdepends on whatwe seehere. The architecture isFrench-inspiredof the late18thbuthorticulture istypically English. The charm of thishouselies inthis dualityas indeedmanyindividual affirmationin Quebec
Hé bien, les deux, ça dépend de ce que l’on voit ici. L’architecture est d’inspiration française de la fin du 18 ième mais l’horticulture est typiquement anglaise. Le charme de cette maison réside dans cette dualité comme d’ailleurs beaucoup d’ affirmation individuelle au Québec