À tous les ans, la ville de Prévost organise une course de boite de savon et cette année ne fait pas exception. Voici le sourire entendu d’une fin de course, c’est merveilleux de voir cet enfant si joyeux.
Every year, the city of Prévost organizes a soap box race and this year is no exception. Here is the smile of a race, it’s wonderful to see this child so happy.
Lors d’une séance photographique l’été dernier, j’ai essayé des photos en cours de mouvement (panning). J’en ai réussi quelques unes et voici celle lors d’une course avec sulky
During a photo shoot last summer, I tried pictures during movement (panning).I have succeeded a few and here is one during a race with sulky
À Mirabel, sur les terrains de l’aéroport, la piste du circuit Icar se déroule devant nous et permet à des amateurs de courir en suivant les règles de cette discipline.
In Mirabel, on the grounds ofthe airport,the track of theCircuitIcarunfolding beforeus andallowsfansto runaccording to the rulesof the discipline.
AtMirabel,there isa circuitwhere fanscan compete withothers inraces.I shotarace of Miniwherethe competition wasfierce. Fansbehave likeproand observeall the rulesof the competition.TheICARcircuitproudlyperformsthe challenge ofcompetitionand safety.
À Mirabel, il existe un circuit où les amateurs peuvent se mesurer à d’autres dans des courses. J’ai pu photographier une course de Mini où la compétition a été très vive. Les amateurs se comportent comme les pros et observent toutes les règles de la compétition. Le circuit Icar s’acquitte fièrement du défi de la compétition et de la sécurité.
The development ofa racetrackin a disusedairportallowscar enthusiaststo engagein raceson a circuitinstead of usingthe streets ofthe city.Here is aphoto takentwo days agoof one of theseraces.
L’aménagement d’une piste de course dans un aéroport désaffecté permet aux passionnés d’automobiles de s’engager dans des courses sur un circuit au lieu d’utiliser les rues de la ville. Voici une photo prise il y a deux jours d’une de ces courses.