Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


6 commentaires

Place des Citoyens, Ste-Adèle, PQ – Citizens Place, Ste-Adele, PQ

En attente de la prochaine exposition ou du prochain spectacle, ils contemplent ce magnifique édifice dans le parc Claude-Henri-Grignon à Ste-Adèle.

Waiting for the next exhibition or the upcoming show, they contemplate this magnificent building in the Claude-Henri Grignon Park in Ste-Adèle.

Publicité


8 commentaires

Une motocyclette d’exposition -An exhibition motorcycle

Lors du dernier salon de l’auto à Montréal, cette moto a impressionné beaucoup de visiteurs. Le propriétaire qui fait partie du Club Luxurious Montreal peut en être fier.

At the last auto show in Montreal, this bike has impressed many visitors. The owner is part of the Club Luxurious Montreal and can be proud of it.


9 commentaires

Verrière et entrée souterraine de la Place des Arts-Glass roof and underground entrance to the Place des Arts

Deux expositions différentes sur une même photo, la verrière au rez-de-chaussée et l’entrée sous terre de la Place des Arts de Montréal. Cette photo  permet d’apprécier le travail architectural réalisé par les artistes qui l’ont pensé. Elle est la suite de la photo affichée la semaine dernière.

Two different exposures in a single image, the canopy on the ground floor and the underground entrance to the Place des Arts in Montreal. This photo allows us to appreciate the architectural work of the artists who have thought it. It is the following photo of the one displayed last week.


19 commentaires

Coccinelle un peu spéciale-Ladybug a bit special

Le jardin botanique de Montréal accueillait des oeuvres d’Albert Mondor  lors de l’exposition des Mosaïcultures de 2013. Voici un gros plan de cette petite bestiole en métal fait de pièces récupérées.

The Montreal Botanical Garden hosted the works of Albert Mondor upon exposure Mosaiculture 2013. Here is a closeup of this little critter made of metal parts recovered.