C’est le temps de la floraison à La Maison Lavande de St-Eustache. Cette fillette traduit bien la joie de ce retrouver dans ces champs qui embaume l’air.
It’s time for flowering at La Maison Lavande in St-Eustache. This girl well reflected the joy of finding it in these fields that fills the air.
Fleur commune retrouvée dans nos champs et bordures de routes au Québec dont sa cousine dit du Caucase est géante et cause des brulures graves lorsque la sève entre en contact avec la peau.
Flower common found in our fields and along roads in Quebec whose cousin said Caucasus is giant and causes severe burns when the sap comes in contact with the skin.
Cette semaine, la suite de ma visite dans les champs de Mirabel, Québec. Le Plectrophane, autrefois appelé Bruant des neiges, se regroupe en bande plus ou moins grande en hiver dans des espaces ouverts.
This week, the rest of my visit to some fields of Mirabel, Quebec. The Plectrophan, formerly known as the Snow Bunting, forms some large bands during winter and prefers open spaces.
Les grands champs de Mirabel au Québec sont un site d’observation du harfang des neiges durant la saison hivernale. Ici une femelle qui nous quittera surement en mars pour son territoire usuel.
The large fields of Mirabel in Quebec are a site of observation of the snowy owl during the winter season.Here a female who probably will leave us in March to its usual territory.
Beautifuldresses,intricately embroideredshawls, vibrant headdresses andsturdy shoesare the objectsthatweappreciatedinBrittanyduring atooshort stay.AtBrélèsat theNoceBretonne,thesehandcrafted piecescan be viewedor purchased on thefield or in thebazaar.
Des robes magnifiques, des châles finement brodés, des coiffes éclatantes et des souliers solides sont des objets que nous avons appréciés lors de notre trop court séjour en Bretagne. À Brélès, lors de la Noce Bretonne, toutes ces pièces artisanales peuvent être vues ou achetées sur le terrain ou au bazar.