Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


2 commentaires

Sumac vinaigrier- staghorn sumac

La venue de l'automne

Le rhus typhina possède pour moi une particularité, il est annonciateur. En effet, ses feuilles rougeoient dès le déclin de la lumière, annonçant ainsi la venue de l’automne. Il est magnifique lorsque l’arbuste en forme de dôme rend écarlate une partie de la forêt.

The rhus typhina has a particularity for me, it is a harbinger. Indeed, its leaves glow red from the decline of light, heralding the coming of autumn. It is beautiful when the shrub domed makes part of the forest scarlet.

 

 

 

 

 

 

Advertisements


14 commentaires

Chardonneret jaune-American goldfinch

Chardonneret jaune mâle

En forêt tout comme aux mangeoires, le chardonneret jaune charme ceux qui le suivent avec sa couleur jaune vif. Même en vol, on le reconnaît facilement. Une petite calotte noire sur le crane comme pour le protéger et des ailes noires rayées de blanc complètent sa toilette.

In forests as at the feeders, the American Goldfinch charms those who follow it with its deep yellow color. Even in flight, it can be recognized easily. A small black cap on the skull as if to protect it and black wings with white stripes complement its dress.

 


19 commentaires

Jeune lynx du Canada-Young lynx of Canada

Dans la forêt laurentienne de l’est du Canada, le lynx chasse surtout le lièvre mais il peut aussi s’attaquer aux castors et aux renards. Cette photo, un gros plan, d’un jeune d’environ 1 an a été prise au Biodôme de Montréal grâce à une journée spéciale organisée pour des photographes amateurs et permettant l’équipement approprié.

In the Laurentian forest of eastern Canada, the lynx is especially hunting hare but it can also tackle the beavers and foxes. This photo, a close-up, of a young about 1 year old was taken at the Montreal Biodome through a special day organized for amateur photographers and allowing proper equipment.

Violon dans un boisé-Violin in a boise

13 commentaires

Violon dans un boisé

Au centre d’interprétation de la nature de Boisbriand au Québec, Michel Giroux y a aménagé une sculpture fait de branches dans un décor paisible.

In the Nature Interpretation Center in Boisbriand, Québec, Michel Giroux has created a sculpture made of branches in a peaceful decor