Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


20 commentaires

Fontaine d’Amphitrite / Amphitrite Fountain

Fontaine du 18e siècle dominée par Amphitrite, épouse de Poséidon. Œuvre de Dieudonné-Barthélémi Guibal (1699-1757) originalement de  Saint-Mihiel, Meuse, France. Pour l’admirer, il faut voir le Centre de Commerce Mondial de Montréal.

18th century fountain dominated by Amphitrite, wife of Poseidon. Work of Dieudonné-Barthélémi Guibal (1699-1757) originally of Saint-Mihiel, Meuse, France. To admire it, you have to see the World Trade Center of Montreal.

Publicité


19 commentaires

Chute du Canal Rideau – Rideau Falls

Au coeur de la ville d’Ottawa, près de la maison du Premier Ministre, la résidence du Gouverneur Général et de l’Ambassade de France, la rue Sussex nous dévoile ses charmes dont cette chute de bonne envergure.

At the heart of the city of Ottawa, near the house of the Prime Minister, the residence of the Governor General and the Embassy of France, Sussex reveals its charms with this good size drop.


13 commentaires

Remember a dinner when we were kids-Souvenir d’un dîner lorsque nous étions gamins

France presents two horticultural sculptures: the Butterfly by Comesse and Remember a dinner when we were kids. The latter, about the picture, is produced by the department of Moselle and take the form of Chinese soup spoons in which are placed flower pots. On the front of each of these pots is displayed detailed recipe for three dishes of the meal which we are inviteda salad as a starter, a carpaccio of tomatoes as a main dish and a fruit dessert. It has grown all the ingredients of each recipe on top of the pot.

La France présente deux sculptures horticoles: le papillon de Comesse et le souvenir d’un dîner lorsque nous étions gamins. Cette dernière, sujet de la photo,est produite par le département de Moselle et  prend la forme de cuillères à soupe chinoises dans lesquels sont placés des pots à fleurs. Sur le devant de chacun de ces pots, est affichée la recette détaillée d’un des trois mets du repas auquel nous sommes conviés; une salade comme entrée, un carpaccio de tomates comme plat principal, et un dessert aux fruits.  On a fait pousser tous les ingrédients de chacune de ces recettes sur le dessus du pot.


13 commentaires

Barn Owl-Effraie des clochers

Effraie des clochers

The white lady as it is nicknamed, has several predators: the weasel, ermine, fox and cat. It is present on all continents and although in decreasing numbers, it is not on the list of threatened birds except perhaps in France. It is a beautiful nocturnal bird that flies in silence.

La dame blanche comme on la surnomme, compte plusieurs prédateurs: la fouine, l’hermine, la chat et le renard. Elle est présente sur tous les continents et bien qu’en nombres décroissants, elle n’est pas sur la liste des oiseaux menacés sauf peut-être en France. C’est un bel oiseau noctune qui file en silence.


6 commentaires

Walking in the air-Une marche dans les airs

As an astronaut, this young man takes his ease in space. For them, just need inline skates, a beautiful sun and  an adequate park for the sport and now it is gone. We are in Le Havre in France, but it might as well be in Montreal, New York or anywhere.

Tel à un astronaute, ce jeune homme prend ses aises dans l’espace. Pour eux, il suffit d’avoir des patins à roues alignées, du beau soleil et un parc adéquat pour ce sport et voilà, c’est parti. Nous sommes à Le Havre en France mais ça pourrait aussi bien être à Montréal, New York ou bien n’importe où.


Laisser un commentaire

The St.Pons Park-Le parc de St-Pons

Park St-Pons, Alpes-de-Haute-Provence, is a pleasant place to walk and be with nature. The area is crossed by many paths that lead us to a mill, a priory, streams and waterfalls. It is good to spend some time and cool off.

Le parc de St-Pons, Alpes-de-Haute-Provence, est une endroit agréable pour se promener et être de concert avec la nature. L’endroit est parcouru par de nombreux sentiers qui nous mènent à un moulin, un prieuré, des cours d’eau et des chutes. Il est bon d’y passer un moment et de se rafraichir.


3 commentaires

Dome and the canopy of the Courthouse in Paris- Le dôme et la marquise du Palais de Justice de Paris

The monumental wrought iron, very ornate with gilt and topped with a canopy that is shown under the dome, which opens onto the courtyard of May, was executed in 1776 by the master locksmith Bigonnet. In the background we see the majestic dome of the Palace of Justice in Paris.

La grille monumentale en fer forgé, très ouvragée avec des dorures et sa marquise montrée sous le dôme, qui ouvre sur la cour du Mai, a été exécutée en 1776 par le maître serrurier Bigonnet. En arrière plan on voit le majestueux dôme du palais de Justice de Paris.


16 commentaires

Let’s the party begin-Que la fête commence

Couple en costume d'époque

926 inhabitants, 358 abodes Brélès is the place to be in August. They celebrate their country with all their heart and joy: Pays d’Iroise. Dress up like in the old days, they salute their pioneers of the breton and celtic histories. Ties, braces, shawls, hats and headdresses are then obligatory for all. Please enjoy taking pictures.

926 habitants, 358 logements, Brélès est la place à visiter au mois d’août. Ils célèbrent leur pays avec tout leur coeur et leur joie: le Pays d’Iroise. Costumé comme dans les beaux jours d’antan, ils se souviennent des pionniers de l’histoire bretonne et celte. Cravates, bretelles, châles,chapeaux et coiffes deviennent alors de rigueur pour tous. Allez photographier, c’est de la souvenance.


2 commentaires

Léda and De Medici’s fountains-Les fontaines de Léda et De Médicis

Fontaine de Médicis

The Medici Fountain is a monumental fountain in the Jardin du Luxembourg in Paris. It was built in about 1630 by Marie de Medici, the widow of King Henry IV of France and regent of King Louis XIII of France. It was moved to its present location and extensively rebuilt in 1864-66. To preserve the hidden fountain of Léda, in 1858 they had it moved to the Jardin du Luxembourg. Since it was a wall fountain, it had to be attached to something, so they placed it on the back of the Medici Fountain, where it still remains, unnoticed by passers-by.

La fontaine de Médicis est monumentale dans le jardin du Luxemboug à Paris. Elle a été commandée autour de 1630 par Marie de Médicis, veuve du roi Henri IV de France et mère régente du roi Louis XIII de France. La fontaine a été déplacée à l’endroit où elle est a présent et abondamment rénovée en 1864-66. Elle cache une autre fontaine qui y fut annexée en 1858 pour la préserver: Léda. Malheureusement pour cette oeuvre, elle n’est pas remarquée des passants.


2 commentaires

Door of the Panthéon in Paris-Porte du Panthéon de Paris

Portail du Panthéon

Once again a bit of architecture, the Panthéon in Paris has a portal that consisted in huge doors. As you can see on this picture, it is approximately 8 m. high. The building itself is magnificent with a dome, a pediment and columns that represent the neo-classicism style.

Encore aujourd’hui, un peu d’architecture avec le Panthéon de Paris dont le portail possède des portes d’une hauteur incroyable. Comme on peut le voir sur ce cliché, elles sont d’approximativement 8 m.. Le bâtiment est magnifique avec son dôme, son fronton et ses colonnes représentant le plus pure style néoclassique.