Des graffitis sur une rue à Montréal, les ponts d’étagement sont propice à cette forme d’art de rue. Le viaduc Rosemont en fait un étalage important et je me suis laissé tenter.
Graffiti on a street in Montreal, bridges are conducive to this form of street art.The Rosemont Viaduct is an important showcase and I let myself be tempted.
Sur le canal Lachine, voici « Stinky » Canada Malting, un site Urbex de Montréal. Les amateurs de graffiti et de photos s’y rendent en grand nombre mais aussi des cyclistes, des coureurs et des promeneurs.
On the Lachine Canal, here is « Stinky » Canada Malting, an Urbex site in Montreal. Enthusiasts of graffiti and photos come there in large numbers but also cyclists, runners and walkers.
AnothergraffitifromInvergordon, Scotland which honorsfirefighters.On the walls ofvarious houses of the city, theyhave allowedto drawmuralsinterpretingscenes from everydaylife.Thereare 17murals inthis small townand they dotheir tourismpromotionswith them.
Un autre graffiti en provenance de Invergordon, Écosse qui fait honneur aux pompiers. Sur les murs de diverses maisons de la ville, ils ont permis de dessiner des murales interprétant des scènes de la vie courante. Il y a 17 murales dans cette petite ville et ils font leurs promotions touristiques avec elles.
Thisbandona wallofInvergordonbearingtheBlack Watchtartanandcolorsisvery beautiful.The colorsand sharpnessof the drawinghighlightsthe art ofgraffitiand mural. Many housesof this smallScottish townarepaintedlike this. Ihave a fewmore to show yousoon.
Cette fanfare sur une murale de Invergordon portant tartan et couleurs des Black Watch est d’une grande beauté. Les couleurs et la netteté du dessin met en relief l’art du grafiti et de la murale. Beaucoup de maisons de cette petite ville d’Écosse sont peinte comme celle-ci. J’en aurai quelques autres à vous montrer sous peu.
Who am I? What am I doing? What am I thinking? What will I bequeath? Nothing, but no, it’s impossible. Wait, I’ll do a tag, I hear a noise, someone’s coming. I do not have the right to paint here, I’m afraid they will take me. I finished and I’ll hide. Oh no, it’s a skunk.
Qui suis-je? Que fais-je? A quoi je pense? Que vais-je léguer? Rien, mais non, c’est impossible. Attends, je vais faire un graffiti, j’entends du bruit, quelqu’un vient. Je n’ai pas le droit de peindre ici, j’ai peur, ils vont me prendre. Je finis et je vais me cacher. Ah non, c’est une mouffette.