Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


6 commentaires

Des coeurs au musée – Of hearts at the museum

L’extérieur du Musée des Beaux-Arts de Montréal regorge d’oeuvres d’artistes qui sont exposées sur les trottoirs et les parterres avoisinants.

The exterior of the Musée des Beaux Arts of Montreal is full of works of artists that are exposed on the sidewalks and surrounding lawns.

 


Laisser un commentaire

An announcement but which one?-Une annonce mais laquelle?

The bells are always vectors for events. This time, I have no idea and I encourage you to give me your events so that the chimes ring in the world. Big or small, they will put joy in our hearts.

Les cloches sont toujours des vecteurs d’événements. Cette fois, je n’ai pas d’idée et je vous encourage à me fournir vos événements afin que les carillons résonnent dans le monde. Petits ou grands, ils sauront mettre de la joie dans nos coeurs.


Laisser un commentaire

Street entertainer-Amuseur publique

As the snow melts, melt our fears of late summer, the sun appears warming us and our hearts to beat back the rhythm of colors. The whiteness of the snow and the gray sky gave way to a dazzling brightness that inspires joy. Hello Spring …

Comme fond la neige, fondent nos appréhensions d’un retard de l’été. Le soleil apparaît en nous réchauffant et nos coeurs se remettent à battre au rythme des couleurs. Le blancheur de la neige et la grisaille du ciel font place à une clarté éblouissante qui inspire la joie de vivre. Bonjour Printemps…