Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


2 commentaires

You always feel on vacation-On s’y sent toujours en vacances

There is a small town in the Laurentians where you feel on vacation throughout the year. In fact, as you walk, eat, play, ski, swim or simply stroll,  your mind wanders in revery. Why not take advantage of it when the table and accommodations are of great qualities. Welcome to our home in St.Sauveur.

Il y a une petite municipalité dans les Laurentides où vous vous sentez en vacances tout au long de l’année. En effet, que vous marchez, mangez, jouez, skiez, nagez ou simplement flânez, votre esprit vagabonde toujours en rêverie. Pourquoi ne pas en profiter quand la table et l’hébergement sont de grandes qualités. Bienvenue chez-nous à Saint-Sauveur.

Publicité


4 commentaires

District of Manzanillo, Mexico-Quartier de Manzanillo, Mexique

The city is known as the « Sailfish Capital of the World ». Since 1957, it has hosted important national and international fishing competitions, such as the Dorsey Tournament, making it a very attractive fishing destination. Manzanillo has become one of the country’s most important tourist resorts, and its excellent hotels and restaurants continue to meet the demands of both national and international tourism.

La ville est surtout connue pour être la  » Capital mondiale du Marlin ». Depuis 1957, elle fut l’hôte d’importantes compétitions nationales et internationales comme le Tournoi Dorsey, ce qui a fait d’elle une destination de pêche très prisée. Manzanillo est aussi une ville touristique incontournable grâce à  son hébergement et à sa restauration qui dépassent les attentes nationales et internationales du tourisme.