Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


8 commentaires

Peace and serenity-Calme et sérénité

Roman Catholic Cathedral of St. Colman in Cobh overlooks the city and the ferry terminal. In 1858, the parishioners themselves, took the decision to build. Small chapels surround the nave and some like this one inspires calm, serenity and meditation. In photographic terms, I think the picture represents well light and shade.

Catholique romaine, la Cathédrale de St-Colman à Cobh surplombe la ville et la gare maritime. En 1858, les paroissiens, eux-même, ont pris la décision de la construire. De petites chapelles entourent la nef et certaines comme celle-ci inspire le calme, la sérénité et le recueillement. En terme photographique, je crois que la photo représente bien la lumière et l’ombre.

Publicité


2 commentaires

A typical door of Dublin-Une porte typique de Dublin

Reason: It was the death of Prince Albert, the husband of Queen Victoria, which put her into such a state of mourning, she ordered all doors in the entire British Empire to be painted black. The Irish, being opposed to cave in to such orders, immediately painted their doors as colorfully as was possible at the time.

Raison: À la mort du Prince Albert, époux de la Reine Victoria, elle fut envahie par un si grand chagrin de deuil qu’elle ordonna que toutes les portes de l’Empire Britannique soient peintes en noir. Les irlandais refusant de céder à une telle commande, commencèrent à peindre leurs portes aux couleurs les plus criantes possible à l’époque.


Laisser un commentaire

In the crypt-Dans la crypte

Christ Church contains the largest cathedral crypt (63.4m long) in Britain or Ireland, constructed in 1172-1173. Having been renovated in the early 2000s, it is now open for visitors. It contains several historical features such as: the oldest secular carving of Ireland, a tabernacle and a set of candlesticks, a pillory made in 1670 and used for the punishment of offenders, some historical books and altar goods and the well known skeleton of a cat and a rat of the cathedral.

La cathédrale du Christ Church contient la plus grande crypte des cathédrales (63,4 M de long) en Grande-Bretagne ou en Irlande. Construite en 1172-1173 et ayant été rénovée dans les années 2000, elle est maintenant ouverte aux visiteurs. Elle contient plusieurs éléments historiques tels que: les plus anciennes sculptures laïques de l’Irlande, un tabernacle et un ensemble de chandeliers, un pilori utilisés en 1670 pour le châtiment de délinquants, des livres historiques et des accessoires liturgiques et le squelette bien connu du chat et du rat de la cathédrale.


2 commentaires

Suitcases’ story- Histoire de valises

Gathered on the dock, waiting to board amid cries of joy and laughters of children. Then it’s off to a long and quiet journey, suddenly, it cracks, it breaks, there are shouts, they whine and then silence settles. We float, they come and pick us up, it’s over …
Réunies sur le quai en attente d’embarquement au milieu des cris de joie et des fou rire des enfants. Puis le départ et la traversée, soudain ça craque, ça casse, on crie,on pleure et le silence s’installe. On flotte, ils viennent et nous ramassent, c’est fini…


Laisser un commentaire

A very picturesque port-Un port des plus pittoresque

Cobh is a picturesque town on the eastern side of Cork Harbour about 15 miles (24 KM) from Cork city. Visitors, from the sea, have a fine view of the town with its houses rising on a terraced hillside. Cobh is probably best known as the departure point for up to 2.5 million Irish people who emmigrated to America around the start of the 19th century.

Cobh est une pittoresque petite ville à l’est de Cork , environ 15 milles (24 km.). Les visiteurs, provenant de la mer, ont une très belle vue de la ville avec ses maisons rangées sur une terrasse escarpée. Cobh est probablement mieux connue comme le point de départ de plus de 2,5 millions d’irlandais qui émigrèrent en Amérique au tournant du 19e siècle.


3 commentaires

Monkfish, an hideous fish…-Ce baudroie, quel effroi…

Maybe succulent for its tail that compares to lobster and known as the poor man’s lobster even if highly priced but what a ugly fish, isn’t it?  In 2010, Greenpeace International added the angler (L. Piscatorius) to its seafood red list, a list of commonly sold fish which have a very high risk of being sourced from unsustainable fisheries. This photo was taken in the English Market of Cork, Ireland.

Peut-être que sa queue est succulente et se compare avantageusement à celle du homard. Elle est connue comme la chair de homard du pauvre même si son prix est assez élevé mais quel effroi que ce poisson, n’est-ce pas?  En 2010, Greenpeace International a ajouté le baudroie (L. Piscatorius) sur sa liste rouge, une liste des poissons communément vendus et dont le risque de pêche excessive est très élevé. Cette photo fut prise au English Market de Cork en Irlande.

After this line, they died.- Après cette file, ils ont trouvé la mort.

1 commentaire

After this line, they died.- Après cette file, ils ont trouvé la mort.

The port terminal of Cobh is a memorial for the victims of the Titanic. Cobh is the last port of call for the Titanic, after they tried to reach New-York and we all know what happen.

Le terminal portuaire de Cobh est un monument commémoratif aux victimes du Titanic. En effet, Cobh fut le dernier port d’escale du Titanic avant d’essayer de rejoindre New-York et l’on sait tous ce qui est arrivé.