Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


25 commentaires

Ombre et lumière -Ile St-Bernard / Shadow and light- Ile St.Bernard

Un photographe surveille le soleil se coucher en se demandant quand sera la meilleure exposition. J’ai opté pour cette silhouette.

A photographer watches the sun go down, wondering when will be the best show. I opted for this silhouette.

Publicité


27 commentaires

Harfang des neiges / Snowy owl

Première fois pris en vol, la lumière n’était pas au rendez-vous et elle ne volait pas vers moi mais comme premier cliché du genre, j’aime bien cette photo.

First time taken in flight, the light was not at the rendez-vous and it did not fly towards me but as the first shot of the genre, I like this picture.


7 commentaires

Transparence – Transparency

Un beau soir d’été dans le calme d’une ville, cette graminée semble se jouer des lumières de St-Sauveur, Québec. Elle arbore toutes les couleurs de son espèce et virevolte au gré du vent.

A beautiful summer evening in the calm of a town, this grass seems to be playing with the lights of St-Sauveur, Quebec. It features all the colors of its species and twirling in the wind.

 


14 commentaires

Les couleurs de l’automne – The colors of autumn

Cliquer deux fois pour plein écran – Click twice for full screen

Quand la lumière s’estompe, les couleurs deviennent vibrantes et les rouges sont souvent éclatants, c’est alors que la nature nous comble et nous réchauffe.

When the light fades, the colors become vibrant and reds are often vivid, that’s when the nature lavishes upon us and warms us.


8 commentaires

Miroitement-Mirroring

Des centaines d’éclats en verre qui permettent une vue 360° près de la Place des Arts à Montréal. En effet, le couloir menant à la place de spectacles est ouvert sur le ciel et les alentours, permettant ainsi à la lumière de pénétrer le corridor et de voir une vue brisée de l’entourage.

Hundreds of glass shards that allow a 360 ° view near the Place des Arts in Montreal. Indeed, the corridor leading to the entertainment amphitheater is open to the sky and the surroundings, allowing light to enter the hall and a shattered view of the surroundings.


8 commentaires

Socle rouillé-rusty base

Voici une belle texture sur un socle supportant une sculpture en aluminium à la sortie d’une bibliothèque. Comme les éléments font bien les choses: regardez les lignes, la couleur et  la lumière.

Here is a fine texture on a base supporting an aluminum sculpture at the exit of a library. As the elements are doing things right: look at the lines, color and light.


4 commentaires

Curious fixture-Curieux luminaire

Always look around, search for the curious, find the light and the colors. At the entrance of a restaurant in Old Quebec, this fixture draws attention because it is really strange. Made from items for cooking, it generates a soft colored light. These are spoons, strainers and drainers that form a unique set of its kind.

Il faut toujours regarder partout, rechercher le curieux, trouver la lumière et dénicher les couleurs. À l’entrée d’un restaurant du Vieux-Québec, ce luminaire attire l’attention car il est vraiment étrange. Fait d’articles pour cuisiner, il génère une lumière douce et colorée. Il s’agit de cuillères, passoires et égouttoirs qui forment un ensemble unique en son genre.


5 commentaires

An enchanting summer evening- Un enchanteur soir d’été

A strand of flower fragrance fills the air of this evening, the  mild air from this summer that refuses to die, and here we are left in a reverie of the most tender. The soft lights that surround and envelop us, bring to mind a warm moment. Let us be lulled by this light.

Un brin de parfum de fleurs embaume l’air de cette soirée, l’air doux de cette été qui ne veut pas mourir et nous voila parti dans une rêverie des plus tendres. Les douces lumières qui nous entourent et nous enveloppent, apportent à l’esprit un moment très chaleureux. Laissons-nous bercer par cette lumière.


17 commentaires

Arrival in Bastia, Corsica-Arrivée à Bastia, Corse

It’s 6:41, we arrived on the ferry to Corsica from Marseille. The sky ignites thousands shades and will make up the day in a few minutes. We start our journey in this light, the light of Corsica.

Il est 6h41, nous arrivons en Corse sur le traversier venant de Marseille. Le ciel s’enflamme de mille tons et fera place au jour dans quelques minutes. Nous commençons notre périple dans cette lumière, la lumière de la Corse.


2 commentaires

Hidden from the sun-Caché du soleil

At the edge of a clearing, on an improvised cart, a bed of moss grows in the shade of the sun. Light enters only to promote their growth. A nice idea to learn more about the development of its unknown plants from many of us.

À l’orée d’une clairière, sur une charette improvisée, un lit de mousse grandit à l’ombre du soleil. La lumière y pénètre à peine pour favoriser leurs croissances. Une belle idée afin de mieux connaître le développement de ses plantes inconnues de beaucoup d’entre nous.