Façonné par le roulement des voitures sur un petit pont de bois dans un parc du Vieux-Montréal, cette pièce de bois devient comme une œuvre d’orfèvrerie.
Formed by the rolling of cars on a small wooden bridge in a park in Old Montreal, this piece of wood becomes like a work of goldsmithing.
En suivant les sentiers du Parc de la Rivière-du-Nord ont abouti à des chûtes historiques pour la région. C’est là que le moulin à pulpe s’est installé et œuvré pendant environ 75 ans.
By following the trails of the North River Park leading tothe historical falls for the region. This is wherethepulpmillwasinstalled andworkedfor about75 years.
Theyare attuned tothese twogeese.Isnotthat theyseem to followa choreographymade especiallyfor them.Inan Ottawapark andno theyhadno musicbut they havepracticed forso long that theyknow therhythm.
Elles sont au diapason ces deux bernaches. N’est-ce pas qu’elles semblent suivre une chorégraphie faite spécialement pour elles. Dans un parc d’Ottawa et non ils n’y avait pas de musique mais elles se sont pratiquées depuis si longtemps qu’elles connaissent bien le rythme.
Park St-Pons, Alpes-de-Haute-Provence, is a pleasant place to walk and be with nature. The area is crossed by many paths that lead us to a mill, a priory, streams and waterfalls. It is good to spend some time and cool off.
Le parc de St-Pons, Alpes-de-Haute-Provence, est une endroit agréable pour se promener et être de concert avec la nature. L’endroit est parcouru par de nombreux sentiers qui nous mènent à un moulin, un prieuré, des cours d’eau et des chutes. Il est bon d’y passer un moment et de se rafraichir.
Today, the quietness of the forest, the soft murmur of a small creek, the peaceful green of the foliage and the abandon of a path that guides you to nowhere; that is what you can find in this magnificent park of the Valley of St-Pons in Southern France.
Aujourd’hui, la quiétude de la forêt, le doux murmure d’un petit ruisseau, la plénitude d’un vert feuillage et l’abandon dans un chemin nous menant nulle part; c’est ce que vous trouverez dans ce parc magnifique de la Vallée de St-Pons dans le sud de la France.
The Luxembourg Palace, located in the park of the Jardin du Luxembourg, houses the French Senate. The Jardin du Luxemblourg is the 2nd largest public park in Paris. The garden host many monuments: the Medicis fountain, the Leda fountain, the Observatory fountain and the monument to Jean-Antoine Watteau.
Le palais du Luxembourg, situé dans le parc du jardin du Luxembourg, abrite le Sénat français. Le jardin du Luxembourg est le second parc en terme de superficie à Paris. Ce jardin accueille plusieurs monuments dont la fontaine de Médicis, la fontaine de Léda, la fontaine de l’Observatoire et le monument de Jean-Antoine Watteau.
The round pond of Kensington Garden in London houses a wide variety of birds and the white swan must be the most gracious of them all. Le petit lac rond du Parc Royal de Kensington à Londres abrite de nombreuses espèces d’oiseaux et le plus gracieux est sûrement ce cygne blanc.