Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


2 commentaires

The turbines of the Sault-au-Récollet-Les turbines du Sault-Au-Récollet

https://www.facebook.com/Citehistoria/app_373065719403295

Sault-au-Récollet is a former village of Montreal where there was a mill for wheat and pulp, it was also carding wool, cutting nails and sawing wood from 1726 to 1960. The site was restored in 1998 and today is the 15th anniversary. I submitted this photo for the contest and I would appreciate your vote on Facebook at Cité historia. Thank you to do it on page 4,image 4.

Le Sault-au-Récollet est un ancien village de Montréal où il y avait un moulin pour le blé et la pâte de papier, on y a aussi carder la laine, couper des clous et scier du bois de 1726 à 1960. Le site a été restauré en 1998 et aujourd’hui on fête le 15e anniversaire. J’ai déposé cette photo pour le concours et j’apprécierais votre vote sur Facebook à Cité historia. Merci de le faire sur la page 4, image 4.

https://www.facebook.com/Citehistoria/app_373065719403295


4 commentaires

District of Manzanillo, Mexico-Quartier de Manzanillo, Mexique

The city is known as the « Sailfish Capital of the World ». Since 1957, it has hosted important national and international fishing competitions, such as the Dorsey Tournament, making it a very attractive fishing destination. Manzanillo has become one of the country’s most important tourist resorts, and its excellent hotels and restaurants continue to meet the demands of both national and international tourism.

La ville est surtout connue pour être la  » Capital mondiale du Marlin ». Depuis 1957, elle fut l’hôte d’importantes compétitions nationales et internationales comme le Tournoi Dorsey, ce qui a fait d’elle une destination de pêche très prisée. Manzanillo est aussi une ville touristique incontournable grâce à  son hébergement et à sa restauration qui dépassent les attentes nationales et internationales du tourisme.