Le fleuve St-Laurent regorge de nourriture et voici que je trouve ma pitance pour aujourd’hui.
The St. Lawrence River is full of food and here I find my pittance for today.
Partie pour des photos d’oiseaux et de rivière en torrent, voila que je reviens avec des images de poissons: truite arc en ciel. Un petit étang près des chutes Wilson à St-Jérôme, Québec.
I went for pictures of birds and river torrent, now I come back with pictures of fish: rainbow trout. In a small pond near Wilson Falls in St-Jérôme, Quebec.
Vue intéressante sur la rivière des Outaouais à la hauteur du parc Jack Layton, chef décédé du NPD Canada dont les origines sont de la ville de Hudson au Nord-Ouest de Montréal.
Interesting view of the Ottawa River at the height of Jack Layton Park, New Democrat deceased leader of Canada whose origins are from the city of Hudson northwest of Montreal.
Une rivière du Québec, dans ses parures d’automne, fait rêver tous les photographes. Des centaines de prises similaires se retrouvent un peu partout, voici donc la mienne.
A Quebec river, in its autumn finery, makes dream all photographers. Hundreds of similar catches found everywhere, here is mine.
Ce pont traverse le majestueux fleuve Saint-Laurent à la hauteur de Montréal. On voit à gauche une partie du Vieux-Port avec la Tour de l’Horloge. Le bateau que l’on voit à droite est une navette qui relie les deux rives.
This bridge crosses the majestic St. Lawrence River at the height of Montreal. On the left is part of the Old Port with the Clock Tower. The boat that we see to the right is a shuttle that connects the two banks.
Le canal relie le lac Saint-Louis au lac des Deux-Montagnes, à l’embouchure de la rivière des Outaouais et est un site gastronomique important de l’ouest de l’île de Montréal.
The canal links Lake St. Louis to Lake of Two Mountains, at the mouth of the Ottawa River and is an important gastronomic site west of the island of Montreal.
It floats on the waters of the river that carries this maple leaf to other lands. She brings with her all the pleasures of fall that ends. Winter is upon us tomorrow with all his baggage snow and cold. And life goes on …
Elle flotte sur les eaux de cette rivière qui emporte cette feuille d’érable vers d’autres cieux. Elle apporte avec elle toute les douceurs de l’automne qui se termine. L’hiver à nos portes débutera demain avec tout son bagage de neige et sa froidure. Et la vie continue…
The Pont Neuf crosses the Seine but also protects from prying eyes. As the lovers are alone in the world, the couple did not feel monitored by the camera or by curious eyes. But they should know that it’s nice to show our love.
Le Pont Neuf traverse la Seine mais aussi préserve des regards indiscrets. Comme les amoureux sont seuls au monde, ce couple ne se sentait pas surveiller par la caméra, ni par des yeux curieux. Mais ils devraient savoir que c’est beau de montrer notre amour.
After a regular flow a river, at a vertical drop, changes its speed and becomes a torrent sometimes violent or quieter as is the case of this photo. A long exposure of a few seconds shows the river as silk.
Après un flot régulier une rivière, lors d’un dénivelé, change de vitesse et devient un torrent qui est parfois violent ou plus calme comme c’est le cas de cette photo. Une longue exposition de quelques secondes nous montre la rivière comme de la soie.