Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


6 commentaires

Verge d’or (Solidago Canadensis) – Goldenrod (Solidago Canadensis)

C’est maintenant le temps où la verge d’or est à son meilleur au Québec. Cette photo prise cette semaine à Tremblant est le prélude à l’automne qui arrive. Déjà les feuilles tournent au rouge.

Now is the time that goldenrod is at its best in Quebec. This photo, taken this week in Tremblant, is the prelude to the autumn happens. Already the leaves turn red.

Publicité


14 commentaires

Les couleurs de l’automne – The colors of autumn

Cliquer deux fois pour plein écran – Click twice for full screen

Quand la lumière s’estompe, les couleurs deviennent vibrantes et les rouges sont souvent éclatants, c’est alors que la nature nous comble et nous réchauffe.

When the light fades, the colors become vibrant and reds are often vivid, that’s when the nature lavishes upon us and warms us.


12 commentaires

Rose stabilisée-Stabilized rose

Rose stabilisée

Comme promis à certains d’entre vous, cette rose a au moins deux ans.  On appelle cette technique: stabilisation des fleurs. Vous pourrez en connaitre plus sur cette technique en tapant « Rose stabilisée » sur le net. Ces roses restent fraîches ou en apparence pendant 3 à 10 ans selon les sites web visités.

As promised to some of you, this rose is at least two years old. This technique is called: flowers stabilization. You can read more about this technique by typing «  Stabilized roses » on the net. These roses are fresh or in appearance for 3 to 10 years depending on the websites visited.


4 commentaires

pumpkin-Citrouille

Pumpkin or ? ? In French, it seems that we have two words for something similar but a little different. Pumpkin is rounder, less sweet and whose stem is 5 facets. The color of the two also differ squash pumpkin is yellow-orange and pumpkin is more red or greenish.

Citrouille ou potiron? En français, il semble que l’on ait deux mots pour quelque chose de semblable mais un peu différente. La citrouille est plus ronde, moins sucrée et dont le pédoncule est à 5 facettes. La couleur des deux courges diffère aussi la citrouille est jaune-orangée et le potiron est plus rouge ou verdâtre.


6 commentaires

Red and green-Rouge et vert

Well, on this Saturday a little gray, a return to the public market to buy some greenery and sun. These displays of fruits and vegetables can not leave us cold and disinterested. Our farmers have spent the summer season to plant, fertilize, harvest and pamper our culinary delights. Thank you to them for the good things.

Bon, en ce samedi un peu gris, un retour au marché publique pour s’acheter un peu de verdure et de soleil. Ces étalages de fruits et légumes ne peuvent nous laisser froid et désintéressé. Nos agriculteurs ont passé la saison estivale à les planter, engraisser, chouchouter et récolter pour nos plaisirs de la table. Merci à eux pour ces bonnes choses.


8 commentaires

Rock pigeon-Pigeon Biset

A medium-size compact pigeon with long wings and a short tail. Birds most closely resembling their wild ancestors are gray with head and neck darker than back, and a prominent white rump. Adult male: metallic green and purple iridescence on the neck and breast; iris orange to red; orbital skin blue-gray and feet dark red.

Un pigeon compact de taille moyenne avec de longues ailes et une queue courte. Les oiseaux ressemblant plus étroitement à leurs ancêtres sauvages sont gris avec la tête et le cou plus sombre que le dos, et un croupion blanc proéminent. Les mâles adultes ont sur le cou et la poitrine des verts métalliques entrelacés de pourpres iridescents; l’iris orange au rouge, la peau orbitale bleu-gris et les pieds rouge foncé.


15 commentaires

North Rose of Notre-Dame de Paris-Rosace nord de Notre-Dame de Paris

Notre Dame’s north transept wall, consisting of a rose window (12,9 meters) surmounting 18 lancets windows, was built in 1250-1260 while Jean de Chelles was architect.Most of the original 13th C. glasswork is still intact, filtering light into a rainbow of blues, reds, greens, browns and yellows.

Le transept nord de Notre-Dame de Paris consiste en une immense rosace (12,9 mètres) qui surmonte 18 lancettes. La rosace a été construite par Jean de Chelles entre 1250-60. Les vitraux du 13e sont pratiquement intacts . La rosace filtre la lumière comme un arc-en-ciel de bleu, rouge, vert, brun et jaune.


9 commentaires

Moorhen, gallinule-Poule d’eau, gallinule

Gallinule Poulle d'eau au Regent Park. Moorhen

The Moorhen is a distinctive species, with dark plumage apart from the white undertail, yellow legs and a red facial shield. The young are browner and lack the red shield. It has a wide range of gargling calls and will emit loud hisses when threatened.

La poule d’eau se reconnaît facilement à son bec rouge à extrémité jaune. Son plumage va du bleu foncé au noir, avec des ailes brunes et une tache blanche de part et d’autre du croupion. Ses pattes sont vert-jaune et ne sont pas palmées.Elle dispose d’un large éventail de gloussements et émettra des sifflements bruyants lorsqu’elle est menacé.


2 commentaires

Lot of work done, now time to rest-Après autant de travail, un peu de repos mérité.


After a full night of work around the world, I put all my clothes on this linen rope to get them dry and I went to sleep. Can you hear me? ZZZzzz…

Après autant de travail tout autour du monde, j’ai mis tous mes vêtements sur cette corde à linges afin de les faire sécher et je me suis endormi. Pouvez-vous m’entendre? ZZZzzz…

A bridge in South Queensferry, Scotland-Un pont sur South Queensferry, Écosse

Laisser un commentaire

A bridge in South Queensferry, Scotland-Un pont sur South Queensferry, Écosse

When the mist invades the railway bridge in South Queensferry, Scotland, it gave this kind of image that look as in a dream.

Quand la brume envahit ce pont de chemin de fer à South Queensferry, Écosse, ça donne ce genre d’image qui peut s’assimiler au rêve.