AnothergraffitifromInvergordon, Scotland which honorsfirefighters.On the walls ofvarious houses of the city, theyhave allowedto drawmuralsinterpretingscenes from everydaylife.Thereare 17murals inthis small townand they dotheir tourismpromotionswith them.
Un autre graffiti en provenance de Invergordon, Écosse qui fait honneur aux pompiers. Sur les murs de diverses maisons de la ville, ils ont permis de dessiner des murales interprétant des scènes de la vie courante. Il y a 17 murales dans cette petite ville et ils font leurs promotions touristiques avec elles.
Thisbandona wallofInvergordonbearingtheBlack Watchtartanandcolorsisvery beautiful.The colorsand sharpnessof the drawinghighlightsthe art ofgraffitiand mural. Many housesof this smallScottish townarepaintedlike this. Ihave a fewmore to show yousoon.
Cette fanfare sur une murale de Invergordon portant tartan et couleurs des Black Watch est d’une grande beauté. Les couleurs et la netteté du dessin met en relief l’art du grafiti et de la murale. Beaucoup de maisons de cette petite ville d’Écosse sont peinte comme celle-ci. J’en aurai quelques autres à vous montrer sous peu.
As promisedtosome of you, here’s a new muralthathasInvergordon, Scotland. This, in a90 ° angle, depictsthe activities of city dwellers in their communities.As the cityhas more than17murals, there will be moreshortlyinthis blog.
Comme promis à certains d’entre vous, voici une nouvelle murale que possède Invergordon, Écosse. Celle-ci, dans un angle de 90°, dépeint des activités des citadins dans leur milieu. Comme la ville possède plus de 17 murales, il y en aura d’autres sous peu sous ce blog.
One film, two films! yes,but also arealfact, in Edinburgh, Scotlandin 1856, aSkyeterriernamedBobbywent withhis masterJohnGrayin a barevery dayat 13hfor lunchbutthe dogwas also given abunanda bone.After the death ofJohnGray,the dogslept near the gravein the cemeterybut wentto the restaurant toeatevery dayoncannon shots at13h for 14 years. He inspiredtwo films,the first one ofDisneyin 1961 andanotherin 2005.
Un film, deux films! oui, mais aussi un fait bien réel, à Édimbourg, Écosse 1856, un Skye terrier du nom de Bobby allait avec son maître John Gray dans un bistro à tous les jours à 13h pour le lunch mais aussi le chien recevait une brioche et un os. Après la mort de John Gray, le chien dormait sur la tombe au cimetière mais allait au restaurant pour manger à tous les jours sur les coups de canon de 13h et ce, pendant 14 années. Il inspira deux films, le premier de Disney en 1961 et un autre en 2005.
TheGlenlee, athree-mastedsteel-hull, built in 1896, is now a museumshipat theRiversideMuseum inGlasgow. She hasserved as atraining shipinthe fleetof Spainfrom 1922 to1993.Here we seea reflection of theship in thelarge windowat the RiversideMuseum.
Le Glenlee, un trois mats à coque d’acier, construit en 1896, sert aujourd’hui de navire-musée au Riverside Museum de Glasgow. Elle a déjà servi de navire-école dans la flottille de l’Espagne de 1922 à 1993. On voit ici un reflet du navire dans la grande vitrine du Riverside Museum.
AsChimainusBritishColumbia, Canada, Invergordonis the townof muralsof theHighlands.This smallcityhas at leasttwenty of theseworks. The magnificentwork of artistsallowsthis cityto be apoint of attractionfor all touriststraveling toInvernesseach year.
Comme Chimainus en Colombie Britanique, Canada, Invergordon est la ville des murales du Highlands. Cette petite ville compte au moins une vingtaine de ces oeuvres. Le magnifique travail des artistes permet à cette ville d’être un point d’attraction pour tous les touristes qui se rendent à Inverness à chaque année.
The railway bridge over the River Forth in Scotland is amazing because of its color. I have presented at the beginning of my series of one photo a day while it was in a fog. This picture shows a very specific place in South Queensferry often photographed.
Le pont ferroviaire surplombant le fleuve Forth en Écosse est bien étonnant à cause de sa couleur. Je l’ai déjà présenté au début de ma série d’une photo par jour alors qu’il était sous le brouillard. Cette image représente bien un lieu spécifique de South Queensferry souvent photographié.
In Glasgow, there is a museum of the most interesting leads us through the maze of transport through the ages. The museum displays models of old cars from the beginning of last century. This museum, the Riverside Museum has an impressive number of pieces and takes some time to visit.
À Glasgow, il y a un musée des plus intéressants qui nous amène dans les dédales du transport à travers les âges. Le musée montre des modèles de vieilles voitures datant du début du siècle dernier. Ce musée, le Riverside Museum, possède un nombre impressionnant de pièces et prend un certain temps à visiter.
The bridge was named the « Clyde Arc » upon its official opening on 18 September 2006. It has been previously known as the « Finnieston Bridge » or the « Squinty Bridge ». It is a road bridge spanning the River Clyde in Glasgow, in west central Scotland.
Le pont a été nommé le «Clyde Arc » lors de son ouverture officielle le 18 Septembre 2006. Il a été précédemment connu sous le nom « Pont Finnieston » ou le « Pont Squinty ». Il s’agit d’un pont routier enjambant la rivière Clyde à Glasgow, dans l’ouest de l’Ecosse centrale.
The Brent field is an oil field located in the East Shetland Basin 186 kilometres (116 mi) north-east of Lerwick at the water depth of 140 metres (460 ft). The field operated by Shell UK Limited was once one of the most productive parts of the UK’s offshore assets but is now nearing the end of its useful life. We, Quebecers, buy and price fuel we used from that part of the world even if Canada is a major oil producer.
Le champ Brent est un champ pétrolifère situé à l’est du Bassin Shetland à 186 km (116 mi) au nord-est de Lerwick à une profondeur d’eau de 140 mètres (460 pi). Le champ exploité par Shell UK Limited était autrefois l’une des parties les plus productives d’actifs offshore du Royaume-Uni, mais est maintenant presque à la fin de sa vie utile. Nous, les Québécois, achetons et payons le carburant que nous utilisons de cette partie du monde et non du Canada, pays producteur de pétrole.