Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


4 commentaires

Honour to firefighters-Honneur aux pompiers

Another graffiti from Invergordon, Scotland which honors firefighters. On the walls of various houses of the city, they have allowed to draw murals interpreting scenes from everyday life. There are 17 murals in this small town and they do their tourism promotions with them.

Un autre graffiti en provenance de Invergordon, Écosse qui fait honneur aux pompiers. Sur les murs de diverses maisons de la ville, ils ont permis de dessiner des murales interprétant des scènes de la vie courante. Il y a 17 murales dans cette petite ville et ils font leurs promotions touristiques avec elles.

Publicité


6 commentaires

Bagpipe band-Fanfare de cornemuse

Black Watch

This band on a wall of Invergordon bearing the Black Watch tartan and colors is very beautiful. The colors and sharpness of the drawing highlights the art of graffiti and mural. Many houses of this small Scottish town are painted like this. I have a few more to show you soon.

Cette fanfare sur une murale de Invergordon portant tartan et couleurs des Black Watch est d’une grande beauté. Les couleurs et la netteté du dessin met en relief l’art du grafiti et de la murale. Beaucoup de maisons de cette petite ville d’Écosse sont peinte comme celle-ci. J’en aurai quelques autres à vous montrer sous peu.


8 commentaires

The city of murals-La ville aux murales

As promised to some of you, here’s a new mural that has Invergordon, Scotland. This, in a 90 ° angle, depicts the activities of city dwellers in their communities. As the city has more than 17 murals, there will be more shortly in this blog.

Comme promis à certains d’entre vous, voici une nouvelle murale que possède Invergordon, Écosse. Celle-ci, dans un angle de 90°, dépeint des activités des citadins dans leur milieu. Comme la ville possède plus de 17 murales, il y en aura d’autres sous peu sous ce blog.


14 commentaires

Greysfriars Bobby

r

One film, two films! yes, but also a real fact, in Edinburgh, Scotland in 1856, a Skye terrier named Bobby went with his master John Gray in a bar every day at 13h for lunch but the dog was also given a bun and a bone. After the death of John Gray, the dog slept near the grave in the cemetery but went to the restaurant to eat every day on cannon shots at 13h for 14 years. He inspired two films, the first one of Disney in 1961 and another in 2005.

Un film, deux films! oui, mais aussi un fait bien réel, à Édimbourg, Écosse 1856, un Skye terrier du nom de Bobby allait avec son maître John Gray dans un bistro à tous les jours à 13h pour le lunch mais aussi le chien recevait une brioche et un os. Après la mort de John Gray, le chien dormait sur la tombe au cimetière mais allait au restaurant pour manger à tous les jours sur les coups de canon de 13h et ce, pendant 14 années. Il inspira deux films, le premier de Disney en 1961 et un autre en 2005.


4 commentaires

The reflection of the Glenlee-Reflet du Glenlee

The Glenlee, a three-masted steel-hull, built in 1896, is now a museum ship at the Riverside Museum in Glasgow. She has served as a training ship in the fleet of Spain from 1922 to 1993. Here we see a reflection of the ship in the large window at the Riverside Museum.

Le Glenlee, un trois mats à coque d’acier, construit en 1896, sert aujourd’hui de navire-musée au Riverside Museum de Glasgow. Elle a déjà servi de navire-école dans la flottille de l’Espagne de 1922 à 1993. On voit ici un reflet du navire dans la grande vitrine du Riverside Museum.


8 commentaires

Invergordon, the city of murals-Invergordon, la ville des murales

As Chimainus British Columbia, Canada, Invergordon is the town of murals of the Highlands. This small city has at least twenty of these works. The magnificent work of artists allows this city to be a point of attraction for all tourists traveling to Inverness each year.

Comme Chimainus en Colombie Britanique, Canada, Invergordon est la ville des murales du Highlands. Cette petite ville compte au moins une vingtaine de ces oeuvres. Le magnifique travail des artistes permet à cette ville d’être un point d’attraction pour tous les touristes qui se rendent à Inverness à chaque année.


2 commentaires

Bridge over Forth River-Le pont surplombant le fleuve Forth

The railway bridge over the River Forth in Scotland is amazing because of its color. I have presented at the beginning of my series of one photo a day while it was in a fog. This picture shows a very specific place in South Queensferry often photographed.

Le pont ferroviaire surplombant le fleuve Forth en Écosse est bien étonnant à cause de sa couleur. Je l’ai déjà présenté au début de ma série d’une photo par jour alors qu’il était sous le brouillard. Cette image représente bien un lieu spécifique de South Queensferry souvent photographié.


Laisser un commentaire

Old car-Vieille voiture

In Glasgow, there is a museum of the most interesting leads us through the maze of transport through the ages. The museum displays models of old cars from the beginning of last century. This museum, the Riverside Museum has an impressive number of pieces and takes some time to visit.

À Glasgow, il y a un musée des plus intéressants qui nous amène dans les dédales du transport à travers les âges. Le musée montre des modèles de vieilles voitures datant du début du siècle dernier. Ce musée, le Riverside Museum, possède un nombre impressionnant de pièces et prend un certain temps à visiter.


Laisser un commentaire

Clyde Arc, Glasgow-Arc Clyde, Glasgow

The bridge was named the « Clyde Arc » upon its official opening on 18 September 2006. It has been previously known as the « Finnieston Bridge » or the « Squinty Bridge ». It is a road bridge spanning the River Clyde in Glasgow, in west central Scotland.

Le pont a été nommé le «Clyde Arc » lors de son ouverture officielle le 18 Septembre 2006. Il a été précédemment connu sous le nom « Pont Finnieston » ou le « Pont Squinty ». Il s’agit d’un pont routier enjambant la rivière Clyde à Glasgow, dans l’ouest de l’Ecosse centrale.


4 commentaires

North Sea-Mer du Nord

The Brent field is an oil field located in the East Shetland Basin 186 kilometres (116 mi) north-east of Lerwick at the water depth of 140 metres (460 ft). The field operated by Shell UK Limited was once one of the most productive parts of the UK’s offshore assets but is now nearing the end of its useful life. We, Quebecers, buy and price fuel we used from that part of the world even if Canada is a major oil producer.

Le champ Brent est un champ pétrolifère situé à l’est du Bassin Shetland à 186 km (116 mi) au nord-est de Lerwick à une profondeur d’eau de 140 mètres (460 pi). Le champ exploité par Shell UK Limited était autrefois l’une des parties les plus productives d’actifs offshore du Royaume-Uni, mais est maintenant presque à la fin de sa vie utile. Nous, les Québécois, achetons et payons le carburant que nous utilisons de cette partie du monde et non du Canada, pays producteur de pétrole.