Les pyramides à gauche étaient le village olympique en 1976, elles ont été transformées en habitations locatives. Un peu en avant, les arbres cachent le jardin botanique.
The pyramids to the left were the Olympic Village in 1976, they were transformed into rental dwellings.A little ahead, the trees hide the botanical garden.
Builtin the secondhalf of the 19thcentury, thissmall house fora couple or asingle person, has resistedall attacks.She is nowpreservedin an enclosurenearSault-au-Recollet, this small historic village ofMontreal.
Construite dans la deuxième moitié du 19e siècle, cette petite maison pour un couple ou une personne seul, a su résister à toutes les attaques. Elle est maintenant dans une enceinte préservée près du Sault-au-Récollet, ce petit village historique de Montréal.
It flows, coosandtwirls aroundinthe quietvillage ofVal-David and itsname evokesits nordic belonging:Riviere duNord.In winter, it is covered witha largewhite coat andcan be discoveredhere and therethroughout hiseddies.
Elle coule, roucoule et virevolte dans le calme du village de Val-David et son nom évoque sa nordicité: Rivière du Nord. L’hiver venu, elle se couvre d’un grand manteau blanc et se laisse découvrir cà et là au fil de ses remous.
The surrounding hills and valleys are filled with trails for cross-country skiing and hiking. The ski trails connect with other ski trails in neighboring towns, making it possible for nature lovers to undertake ski excursions lasting several days. There are many trails for mountain bikes and a « route verte » paved for road bicycle use. The cycling/multifunctional path was built on an abandoned right-of-way of the Montreal-Mont Laurier railway; so cyclists do not have to share a path with motorized vehicles.
Les collines et les vallées environnantes sont remplies de sentiers pour le ski de fond et la randonnée. Les pistes de ski croisent d’autres pistes de ski dans les villes voisines, ce qui permet aux amoureux de la nature d’entreprendre des excursions de ski de plusieurs jours. Il existe de nombreux sentiers pour VTT et une « route verte » goudronnée pour l’utilisation du vélo de route. La piste cyclable / multifonctionnelle a été construite sur un droit de passage du chemin de fer Montréal-Mont Laurier abandonné; les cyclistes n’ont donc pas à partager un chemin avec des véhicules motorisés.
This house was built in the 19th century and is situated in an old village known as Shawbridge, Quebec. The village founded in 1842 by some irish pioneers was known as Mount-Pleasant at that time. Now since 1973, Shawbridge, Lesage and Prévost are regrouped in a municipality called PRÉVOST. Cette maison construite au 19e siècle est située dans un vieux village connu comme Shawbridge, Québec. Ce village fondé en 1942 par des colons irlandais était alors connu comme le Mount-Pleasant. Maintenant depuis 1973, un regroupement de trois villages (Shawbridge, Lesage et Prévost) a donné naissance à la municipalité de PRÉVOST.