Au Québec en 2017, il y a eu une multitude de Belle Dame qui y ont transitée. Elles transitent normalement à une centaine de mètres au dessus du sol mais les vents du sud les forcent à se tenir près du sol.
In Quebec in 2017, there was a multitude of Painted Lady who passed through.They usually pass a few hundreds feet above the ground but southerly winds force them to stand near the ground.
L’infrarouge, de la photographie aux couleurs inusitées, n’est pas très pratiqué aujourd’hui mais on peut faire des photos magnifiques. Celle-ci est assez réussie malgré le vent qui a créé un petit flou dans l’arbre de tiers supérieur-droit. 10 secondes @ F4 et les objets fixes sont nets. Merci de commenter pour mon amélioration.
The infrared, photography of unusual color, is not very practiced today but one can make magnificent photos.This one is quite successful but the wind created a small blur in the tree in the upper-right third.10 seconds @ F4 and the fixed objects are sharp.Thank you for commenting for me to improve.
Un beau soir d’été dans le calme d’une ville, cette graminée semble se jouer des lumières de St-Sauveur, Québec. Elle arbore toutes les couleurs de son espèce et virevolte au gré du vent.
Abeautiful summer eveningin the calmof a town,this grassseems to beplayingwith the lights ofSt-Sauveur,Quebec.Itfeaturesall the colors ofits species andtwirlingin the wind.
Theset two younggirls laughingin their games, like tohide inthe ranks oflavender.Their laughters, in cascade,echo inthe fields asthe cries of birdsinthe country.They are free, they play andrunwith the wind andthesmell offlowersmakes themfull of vigor.
Ces deux jeunes filles qui rient dans leurs jeux, aiment bien se cacher dans les rangs de lavande. Leurs rires, en cascade, résonnent dans les champs comme les cris des oiseaux dans la campagne. Elles sont libres, elles jouent et elle courent avec le vent et l’odeurs des fleurs les remplit de vigueur.