Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


18 commentaires

Chemin vers le sommet / Way to the summit

 

 

 

 

 

Comment grimper 165 mètres pour mieux voir à la ronde? C’est le chemin qu’il faut suivre pour y arriver et comme vous le voyez, sa mécanique est simple. La plus haute tour inclinée ( 45°) du monde, c’est la tour de Montréal.

How to climb 165 meters to better see all around? This is the path that must be followed to get there and as you can see, its mechanics are simple. The tallest inclined tower (45 °) in the world is the tower of Montreal.

Advertisements


10 commentaires

Pour clore la saison des Fêtes 2015-16 – To close the holiday season 2015-16

Hé bien, voilà que 2016 est bien entamée et que nous devons définitivement dire adieu à cette période chaleureuse des fêtes. Je souhaite à vous tous une Bonne et Heureuse Année et que le monde se tourne enfin vers la paix et la sérénité.

Well, here is that 2016 is well underway and we definitely have to say goodbye to this warm holiday season. I wish you all a Happy New Year and that the world finally turns towards peace and serenity.


10 commentaires

kangaroo-Kangourou

Since we do not always travel as far as Oceania, to observe the macropods we must go to a zoo. This animal that uses its tail as a tripod when at rest and a pendulum when walking, lives only in this region of the world. Some zoos have many species: wallabies, wallaroos, pademelons and quokkas.

Comme on ne voyage pas toujours aussi loin que l’Océanie, pour observer les macropodidés, il faut aller dans un zoo. Cet animal qui se sert de sa queue comme trépied lorsqu’au repos et comme balancier lorsqu’il marche, ne vit que dans cette région du globe. Certains zoos ont plusieurs espèces tel les wallabys, les wallaroos, les pademelons et les quokkas.


Laisser un commentaire

An announcement but which one?-Une annonce mais laquelle?

The bells are always vectors for events. This time, I have no idea and I encourage you to give me your events so that the chimes ring in the world. Big or small, they will put joy in our hearts.

Les cloches sont toujours des vecteurs d’événements. Cette fois, je n’ai pas d’idée et je vous encourage à me fournir vos événements afin que les carillons résonnent dans le monde. Petits ou grands, ils sauront mettre de la joie dans nos coeurs.


2 commentaires

Chateau Frontenac

A much-photographed place in Quebec City, Chateau Frontenac, a popular hotel is a member of the Fairmont chain. Designated historic site of Canada in 1980, it was the residence of the governor of Lower Canada. The castle is the icon of the city of Quebec and its ambassador across the world.

Un endroit très photographié de la ville de Québec, le Château Frontenac, un hôtel très prisé qui est membre de la chaine  Fairmont. Désigné site historique du Canada en 1980, il fut la résidence des gouverneurs du Bas-Canada. Le château est l’icône de la ville de Québec et son ambassadeur à travers le monde.


13 commentaires

Loneliness-Solitude

Banc sur le lac

How could I illustrate a feeling? not simple. Here is a try with loneliness, try to imagine yourself after a sensational summer, you sit on this bench and immerse yourself in this spectacular scene. Don’t you feel you are alone in the world and in your thoughts?

Comment puis-je illustrer un sentiment? pas simple. Alors voici un essai avec la solitude, essayez d’imaginer, après un été sensationnel, que vous êtes assis sur ce banc et immergez-vous dans cette scène tout à fait exceptionnelle. Ne sentez-vous pas que vous êtes seul au monde et dans vos pensées?