Dans cette ancienne salle des bagages, on peut se réunir pour des festivités. La préservation des lieux est tout à l’honneur des propriétaires qui ont su se servir de l’ancien sans l’asservir. Une visite s’impose.
In this oldbaggage room, one cangather forcelebrations. The preservationof the place isall to the creditof the ownerswho were ableto usethe formerwithoutenslave it. A must see.
Lors du dernier salon de l’auto à Montréal, cette moto a impressionné beaucoup de visiteurs. Le propriétaire qui fait partie du Club Luxurious Montreal peut en être fier.
At the lastauto showin Montreal,this bikehasimpressedmany visitors.The owneris part of theClubLuxuriousMontrealand can be proud of it.
Abit run downandwell hiddenin nature,this Canadianhome couldbecome a place whereitfeels good to bewith family. As the ownersmust followthe original plans, it’s a bitexpensivebut importantto bringhistoryto the present dayand beyond.
Un peu délabrée et bien cachée dans la nature, cette maison canadienne pourrait devenir un lieu où il fait bon se retrouver en famille. Comme les propriétaires doivent suivre des plans d’origine, c’est un peu dispendieux mais combien important pour amener l’histoire jusqu’à nos jours et même plus.
In every cities of the United Kingdom, the taxis display black as their colour and the vast majority uses similar cars. We are in Scotland, in Glasgow, this taxi driver shows the colour of the nation, the story does not reveal in which clan the owner belongs but this is very distinct.
Dans toutes les villes du Royaume-Uni, les taxis affichent le noir comme couleur et la grande majorité utilise des voitures similaires. Nous sommes en Ecosse, à Glasgow, ce chauffeur de taxi montre la couleur de la nation, l’histoire ne révèle pas à quel clan appartient le propriétaire mais cela est très distinct.