Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


11 commentaires

Art urbain – Urban art

Façonné par le roulement des voitures sur un petit pont de bois dans un parc du Vieux-Montréal, cette pièce de bois devient comme une œuvre d’orfèvrerie.

Formed by the rolling of cars on a small wooden bridge in a park in Old Montreal, this piece of wood becomes like a work of goldsmithing.


14 commentaires

Tour de Montréal – Montreal’s Tower

stade

Ce mât, créé par Roger Taillibert pour le stade olympique de Montréal, sert de point de vue sur Montréal. On y monte par une cabine sur rail et la vue y est imprenable. Des bureaux y seront bientôt aménagés pour la Caisse Desjardins.

This mast created by Roger Taillibert for the Olympic Stadium in Montreal, serves as a point of view on Montreal. It is climbed by a cabin on rail and the view is breathtaking. Offices will soon be set up for the Caisse Desjardins.


8 commentaires

De plumes et de poils – Feathers and hair

Des couleurs et encore des couleurs, ce sont des leurres et plusieurs êtres vivants succombent à leur jolie tournure mais il faut souvent résister pour ne pas se faire prendre.

Colors and even more colors, these are lures and several living beings succumb to their pretty turn but it is often necessary to resist not to be caught.


9 commentaires

Y aura-t-il de la musique? – Will there be music?

Un kiosque dominical où on joue de douces musiques qui semble désert mais où sont donc ces fameux musiciens qui charment nos oreilles.

A Sunday kiosk where we play soft music that seems deserted but where are those famous musicians who charm our ears.