Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


10 commentaires

Vous regarde-t-on?- Are they looking at you?

Comme un oeil, à travers une fenêtre, qui vous regarde même si c’est impossible car cette applique murale est collée contre un mur qu’on ne peut distinguer. Belle illusion n’est-ce pas?

As an eye, through a window, looking at you even if it is not possible because this mural light is stuck against a wall which can not be distinguished. Beautiful illusion isn’t it?


4 commentaires

Architecture: Fausse mansarde de Montréal-Architecture: False mansard in Montreal

Érigée vers 1865, c’est l’une des premières maisons de rapport de Montréal. Son ornementation de bois très élaborée au niveau des balcons ainsi que de la fausse mansarde est percée de lucarnes à pignon et de fenêtres cintrées.

Built around 1865, it is one of the first apartment building of Montreal . His elaborate ornamentation of wood at the level of the balconies and the false mansard is pierced with gabled dormers and arched windows.


9 commentaires

Verrière et entrée souterraine de la Place des Arts-Glass roof and underground entrance to the Place des Arts

Deux expositions différentes sur une même photo, la verrière au rez-de-chaussée et l’entrée sous terre de la Place des Arts de Montréal. Cette photo  permet d’apprécier le travail architectural réalisé par les artistes qui l’ont pensé. Elle est la suite de la photo affichée la semaine dernière.

Two different exposures in a single image, the canopy on the ground floor and the underground entrance to the Place des Arts in Montreal. This photo allows us to appreciate the architectural work of the artists who have thought it. It is the following photo of the one displayed last week.


3 commentaires

Miroitement-Mirroring

Des centaines d’éclats en verre qui permettent une vue 360° près de la Place des Arts à Montréal. En effet, le couloir menant à la place de spectacles est ouvert sur le ciel et les alentours, permettant ainsi à la lumière de pénétrer le corridor et de voir une vue brisée de l’entourage.

Hundreds of glass shards that allow a 360 ° view near the Place des Arts in Montreal. Indeed, the corridor leading to the entertainment amphitheater is open to the sky and the surroundings, allowing light to enter the hall and a shattered view of the surroundings.


15 commentaires

Le galbe d’une épinette-The curve of a spruce

Épinette crochu

À la suite d’une tempête de neige importante il y a deux ans, notre épinette n’a jamais pu rétablir sa ligne bien qu’elle ait essayé comme vous pouvez le constater, de reprendre son tracé normal.

Following a major snow storm two years ago, our spruce could never recover his line although it tried as you can see to resume its normal path.


5 commentaires

Des passants en plongée – Of passers high angle

Des passants en plongée

En vitesse, ils se dirigent vers une station de métro ou vers le travail en passant à travers de la Grande Bibliothèque du Québec à Montréal. Ils iraient moins vite s’ils se dirigeaient vers des comptoirs de la bibliothèque.

In speed, they head to a subway station or to work passing through the Grande Bibliothèque du Québec in Montreal. They would go slower if they were heading to some counters in the library.


19 commentaires

Effervescence

La première image de l’année ressemble à de l’effervescence. C’est peut-être la période de l’année qui m’incite à produire une image comme celle-là mais elle s’y prête. La technique utilisée m’a été divulguée par le photographe Richard Nantais de St-Jérôme, mon image n’est pas aussi réussie que ce qu’il fait mais j’ai le mérite d’essayer.

The first picture of the year looks like effervescence. This is perhaps the time of the year that makes me produce an image like that but it is suitable. The technique was disclosed to me by the photographer Richard Nantais of St-Jérôme, my image is not as successful as what he does but I have the merit to try.

Suivre

Recevez les nouvelles publications par courriel.

Joignez-vous à 583 autres abonnés