Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


Laisser un commentaire

Fleurs de pommiers – Apple blossoms

Voici le printemps qui arrive avec la floraison des pommiers. Dans un verger de St-Joseph du Lac, Québec, à la ferme des Fromages du Verger, j’ai pu prendre quelques clichés de ces fleurs printanières.

Here is the spring coming with the blooming of apple trees. In an orchard in St. Joseph du Lac, Quebec, on the farm of the Fromages du Verger, I could take some pictures of these spring flowers.


4 commentaires

Piste cyclable importante du Québec – Important cycle track in Quebec

Le tracé du Petit Train du Nord débute à St-Jérôme et se termine 200 kilomètres plus au nord à Mont-Laurier. Le livre photos que j’ai réalisé, nous montre des gares, des vestiges, des artéfacts, des sites exceptionnelles et de méticuleuses réfections .Voici la page couverture inspirée du passé glorieux des transports ferroviaires et du présent santé du cyclisme.

The route of the Petit Train du Nord starts in St-Jérôme and ends 200 kilometers further north to Mont-Laurier. The photos book that I realized, shows train stations, remnants, artifacts, exceptional sites and meticulous restorations .Here’s the cover inspired by the glorious past of rail transport and healthy present of cycling.


18 commentaires

Canal de Ste-Anne-de-Bellevue – Canal in Ste-Anne-de-Bellevue

Le canal relie le lac Saint-Louis au lac des Deux-Montagnes, à l’embouchure de la rivière des Outaouais et est un site gastronomique important de l’ouest de l’île de Montréal.

The canal links Lake St. Louis to Lake of Two Mountains, at the mouth of the Ottawa River and is an important gastronomic site west of the island of Montreal.


8 commentaires

Une motocyclette d’exposition -An exhibition motorcycle

Lors du dernier salon de l’auto à Montréal, cette moto a impressionné beaucoup de visiteurs. Le propriétaire qui fait partie du Club Luxurious Montreal peut en être fier.

At the last auto show in Montreal, this bike has impressed many visitors. The owner is part of the Club Luxurious Montreal and can be proud of it.


12 commentaires

Oiseau de paradis (Strelitzia reginae) – Bird of paradise (Strelitzia reginae)

 

Un rappel de mon enfance chez ma grand-mère qui adorait cette fleur et qui exaltait chaque fois qu’elle en recevait.

A reminder of my childhood with my grandmother who loved this flower and who exalted whenever she was receiving some


2 commentaires

Piste Icar, course Mini – Mini race, track Icar

À Mirabel, sur les terrains de l’aéroport, la piste du circuit Icar se déroule devant nous et permet à des amateurs de courir en suivant les règles de cette discipline.

In Mirabel, on the grounds of the airport, the track of the Circuit Icar unfolding before us and allows fans to run according to the rules of the discipline.


16 commentaires

Tamarin pinché (Saguinus oedipus) – Cotton Top Tamarin (Saguinus oedipus)

 

Tamarin pinché (Saguinus oedipus) Le Biodôme de Montréal abrite dans divers écosystèmes plus de 4 500 animaux de 250 espèces différentes et 500 espèces végétales. Ce bel animal enjoué qui bouge continuellement, surveille l’entrée de l’écosystème tropical. Il s’agit d’un petit singe originaire du nord-ouest de la Colombie, il est considéré en danger critique d’extinction et il n’en reste que 2 à 3000 dans la nature.

The Montreal Biodome houses in various ecosystems over 4500 animals from 250 different species and 500 plant species. This beautiful playful animal that moves continuously, watches the entrance of the tropical ecosystem. This is a small monkey native to northwestern Colombia, it is considered critically endangered and there remain only 2-3000 in nature.

Suivre

Recevez les nouvelles publications par courriel.

Joignez-vous à 608 autres abonnés