Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


6 commentaires

EMPIRE SANDY – Grand voilier – Tall Ship

Ils étaient à Montréal en 2013 et certains reviennent pour le 150e du Canada et le 375e de Montréal. En fond de scène la Cité du Havre et Habitat ’67 de Moshe Safdie

They were in Montreal in 2013 and some come back for Canada’s 150th and Montreal’s 375th. At the back of the scene the City du Havre and Habitat ’67 of Moshe Safdie


14 commentaires

Un peu d’architecture – A bit architecture

Cette vue en plongée de 6/12 étages du Pavillon Thématique Permanent de l’Expo 67 de Montréal conçu par Moshe Safdie a gardé toute sa splendeur malgré ses 50 ans. Architecture phare bien reconnue est habitée par 148 copropriétaires qui écoulent des jours paisibles remplis de beautés comme les jardins et le panorama.

This 6/12-story view of the Permanent Theme Pavilion at Montréal’s Expo 67, designed by Moshe Safdie, has retained all its splendor despite its 50th anniversary. Well-known flagship architecture is inhabited by 148 co-owners who spend peaceful days filled with beauties like gardens and panorama.


12 commentaires

Architecture byzantine – Byzantine Architecture

Conçue par Aristide Beaugrand-Champagne en 1915, l’église Saint-Michel Archange est une église catholique romaine de Montréal.

Designed by Aristide Beaugrand-Champagne in 1915, the Saint-Michel Archangel Church is a Roman Catholic church in Montreal.


16 commentaires

Tour de Montréal – Montreal’s Tower

stade

Ce mât, créé par Roger Taillibert pour le stade olympique de Montréal, sert de point de vue sur Montréal. On y monte par une cabine sur rail et la vue y est imprenable. Des bureaux y seront bientôt aménagés pour la Caisse Desjardins.

This mast created by Roger Taillibert for the Olympic Stadium in Montreal, serves as a point of view on Montreal. It is climbed by a cabin on rail and the view is breathtaking. Offices will soon be set up for the Caisse Desjardins.


5 commentaires

Un parterre dans sa ruelle – A den in an alley

Quelques ruelles de Montréal ont été aménagées par les voisins pour favoriser la détente, la fraîcheur et l’harmonie; on les nomme ruelle verte.

Some alleys of Montreal have been designed by neighbors to encourage relaxation, freshness and harmony; they are called green alley.


10 commentaires

Hippodrome de Lachenaie, Québec – Lachenaie’s Racetrack , Quebec

Très peu parmi nous savons qu’il existe une piste de course de chevaux sous harnais près de Montréal. En effet, Terrebonne, secteur Lachenaie, possède une petite piste de 1/4 de mille où il y a des activités toutes les fins de semaine et ce, depuis 51 ans.

Very few of us know that there is horse harness racing track near Montreal. Indeed, Terrebonne, Lachenaie sector, has a small 1/4 mile track where there are activities all weekend and has been for 51 years.


6 commentaires

Des coeurs au musée – Of hearts at the museum

L’extérieur du Musée des Beaux-Arts de Montréal regorge d’oeuvres d’artistes qui sont exposées sur les trottoirs et les parterres avoisinants.

The exterior of the Musée des Beaux Arts of Montreal is full of works of artists that are exposed on the sidewalks and surrounding lawns.