Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


14 commentaires

Un peu d’architecture – A bit architecture

Cette vue en plongée de 6/12 étages du Pavillon Thématique Permanent de l’Expo 67 de Montréal conçu par Moshe Safdie a gardé toute sa splendeur malgré ses 50 ans. Architecture phare bien reconnue est habitée par 148 copropriétaires qui écoulent des jours paisibles remplis de beautés comme les jardins et le panorama.

This 6/12-story view of the Permanent Theme Pavilion at Montréal’s Expo 67, designed by Moshe Safdie, has retained all its splendor despite its 50th anniversary. Well-known flagship architecture is inhabited by 148 co-owners who spend peaceful days filled with beauties like gardens and panorama.


10 commentaires

Le village olympique – The Olympic Village

Les pyramides à gauche étaient le village olympique en 1976, elles ont été transformées en habitations locatives. Un peu en avant, les arbres cachent le jardin botanique.

The pyramids to the left were the Olympic Village in 1976, they were transformed into rental dwellings. A little ahead, the trees hide the botanical garden.


4 commentaires

Le calme et la sérénité – The calm and serenity

Le Mont-Royal surplombe la ville de Montréal et fournit un espace de verdure, de calme et de sérénité. Bien des activités s’y déroulent dont des événements sportifs et culturels mais aussi il y a des lieux de dernier repos dont le Complexe Funéraire Mont-Royal. Sur la photo, les jardins du complexe et ses fontaines.

Mount Royal overlooks the city of Montreal and provides a space of greenery, calm and serenity. Many activities are held including sporting and cultural events, but also there are some final resting places including Mount Royal Funeral Complex. In the photo, the complex gardens and its fountains.


19 commentaires

Coccinelle un peu spéciale-Ladybug a bit special

Le jardin botanique de Montréal accueillait des oeuvres d’Albert Mondor  lors de l’exposition des Mosaïcultures de 2013. Voici un gros plan de cette petite bestiole en métal fait de pièces récupérées.

The Montreal Botanical Garden hosted the works of Albert Mondor upon exposure Mosaiculture 2013. Here is a closeup of this little critter made of metal parts recovered.

 


4 commentaires

The colors of the garden-Les couleurs du jardin

After months of hard work and silent waiting, the gardens are full of the fruits of all this hard work. Vegetables are tinged with all the colors that our eyes devour greedily. Well, prepare them in recipes that we dream of tasting gluttonously.

Après des mois de travail acharné et d’attente silencieuse, les jardins regorgent des fruits de ce dur labeur. Les légumes se teintent de toutes ces couleurs que nos yeux dévorent de gourmandise. Allons, préparons-les dans les recettes que nous rêvons de déguster goulûment.


12 commentaires

The insects of the garden-Les insectes du jardin

The province of Hainaut in Belgium participates in the great exhibition of Montreal mosaicultures with this scene of the garden. Butterflies, caterpillars, bees (missing on the picture) and beetles adorn this scene of insects in our gardens.

La province de Hainaut en Belgique participe à la grande fête des mosaïcultures de Montréal avec ce tableau du jardin. Les papillons, chenilles, abeilles (absentes sur la photo) et coccinelles agrémentent cette scène des insectes de nos jardins.

Musk-mallow-Mauve musquée

6 commentaires

Musk-mallow-Mauve musquée

Musk mallow is a very glowing flower in the garden. It puts gaiety by its color and its multitude of flowers. The flowers persist from June to October.

La mauve musquée est une fleur très éclatante dans le jardin. Elle met de la gaieté par sa couleur et sa multitude de fleurs. Les fleurs persistent de juin à octobre.


8 commentaires

Hosta flowers-Fleur d’hostas

SONY DSC

A promise kept! Here is a very delicate flower from a similar spike of yesterday. The flower is not fresh for a long time but it is beautiful during this time. Beautiful décor of our gardens, hosta is adorned with flowers for about 3 weeks.

Chose promise, chose due! Voici une fleur très délicate provenant d’un épi semblable à celui d’hier. La fleur n’est pas fraîche très longtemps mais elle est belle pendant ce temps. Belle décoratrice de nos jardins, l’hosta s’agrémente de fleurs pendant environ 3 semaines.


Laisser un commentaire

Trocadéro 2012-97°F-Trocadéro 2012-36°C

Our visit to Paris in 2012, part of our journey of 43 days, was in the heat. Indeed, mercury, as the thermometer shows, oscillated between 34 ° C (93 ° F) to 42 ° C (108 ° F) for 5 days in the City of Light. Trocadero and gardens teeming with bathers in water to hydrate their body and loafers on the lawn for sunbathing.

Notre visite de Paris en 2012, partie de notre périple de 43 jours, a été sous la canicule. En effet, le mercure, comme le démontre ce thermomètre, est passé de 34°C (93°F) à 42°C (108°F) pendant les 5 jours passés dans la Ville-Lumière. Le Trocadéro et ses jardins pullulaient de baigneurs à l’eau pour s’hydrater le corps et de flâneurs sur le gazon pour se faire bronzer.