Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


16 commentaires

Plectrophane ou Bruant des neiges – Snow Bunting

Cette semaine, la suite de ma visite dans les champs de Mirabel, Québec. Le Plectrophane, autrefois appelé Bruant des neiges, se regroupe en bande plus ou moins grande en hiver dans des espaces ouverts.

This week, the rest of my visit to some fields of Mirabel, Quebec. The Plectrophan, formerly known as the Snow Bunting, forms some large bands during winter and prefers open spaces.


9 commentaires

Lac Tremblant – Tremblant Lake

Destination touristique par excellence, autant en été qu’en hiver, Tremblant regorge d’activités diverses qui plaisent au jeunes et moins jeunes.

Excellent tourist destination, especially in summer and winter, Tremblant has a variety of activities that appeal to young and old.

 


2 commentaires

Rue touristique de Saint-Sauveur, QC – Tourist street of Saint-Sauveur, QC

Voici un exemple d’un commerce que l’on peut trouver sur cette rue où l’on retrouve des boutiques et restaurants de tous genres. Toujours agréable de s’y promener tant le jour que le soir, ça grouille d’activités hiver comme été.

Here is an example of a business that can be found on this street where there are shops and restaurants of all kinds. Always pleasant to walk both day and night, crawling with activities both winter and summer.


11 commentaires

Goodbye autumn-Adieu l’automne

It floats on the waters of the river that carries this maple leaf to other lands. She brings with her all the pleasures of fall that ends. Winter is upon us tomorrow with all his baggage snow and cold. And life goes on

Elle flotte sur les eaux de cette rivière qui emporte cette feuille d’érable vers d’autres cieux. Elle apporte avec elle toute les douceurs de l’automne qui se termine. L’hiver à nos portes débutera demain avec tout son bagage de neige et sa froidure. Et la vie continue…


10 commentaires

Beaver Lake on Mount Royal-Lac-aux-Castors du Mont-Royal

Lac aux Castors

This is a single photo taken through a monument of Mount Royal that lent itself well to the illustration of the beauty of the site in the fall. This area of our urban mountain also serves as a ice rink in winter but also to walk, rest and family activity in summer.

Il s’agit d’une seule photo prise à travers un monument du Mont-Royal qui se prêtait bien à l’illustration de la beauté du site  à l’automne. Cet endroit de notre montagne urbaine sert aussi de patinoire en hiver mais aussi à la promenade,au repos et à l’activité familiale en été.


23 commentaires

Colors of Quebec-Les couleurs du Québec

Couleurs du Québec

Country of seasonal contrasts of varying colors, the scenery changes with the temperature from winter dormancy and whiteness to its vibrant colors of autumn. Spring and summer are no exception with the awakening of nature and the strength of his summers where the green takes all its splendor. At this time, I will present autumn and its lights.

Pays de contrastes saisonniers aux couleurs variées, le décor change au gré de la température passant du repos hivernal et sa blancheur à ses coloris vibrants de l’automne. Le printemps et l’été ne sont pas en reste avec le réveil de sa nature et la force de ses étés où la verdure prend toute sa splendeur. À ce temps-ci, je vais vous présenter l’automne et ses feux.


11 commentaires

Village of Val-David-Village de Val-David

It flows, coos and twirls around in the quiet village of Val-David and its name evokes its nordic belonging: Riviere du Nord. In winter, it is covered with a large white coat and can be discovered here and there throughout his eddies.

Elle coule, roucoule et virevolte dans le calme du village de Val-David et son nom évoque sa nordicité: Rivière du Nord. L’hiver venu, elle se couvre d’un grand manteau blanc et se laisse découvrir cà et là au fil de ses remous.


2 commentaires

Again the time to live in color-À nouveau le temps de vivre en couleurs

After the gloom of winter and spring cleaning, come the cherished time of nature lovers. Through their colories and the vastness of their beds, tulips are often the favorite of gardeners and lovers of flowers. Bravo spring is finally back.

Après la grisaille de l’hiver et le nettoyage du printemps, viens le temps chéri des amoureux de la nature. Par leurs colories et l’immensité de leur lits, les tulipes sont souvent les préférés des jardiniers et des amants des fleurs. Bravo le printemps est enfin de retour.


2 commentaires

An empty nest-Un nid vide

Just as one swallow does not a spring announcement, an empty nest does not necessarily expect birds. This nest may be one left by some birds last year and no one will occupy it now. As it seems to be an announcement for spring, I thought that it would be a nice image for us that winter soon to leave.

Comme une hirondelle ne fait pas le printemps, un nid vide n’attend pas nécessairement d’oiseaux. Ce nid a peut-être été laissé par des oiseaux l’été passé et aucun arrivage de cette année ne l’occupera. Mais comme un nid semble annoncer le printemps, j’ai pensé que ce serait une image appropriée pour nous dont l’hiver tarde à quitter.