Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion


27 commentaires

Port de New York-New York port

Après 15 jours dans les Petites Antilles à bord de l’Insignia d’Oceania, nous voici revenus vers le froid. Cette vue du port de New York à partir du navire est impressionnante.

After 15 days in the Lesser Antilles aboard the Insignia d’Oceania, we are back to the cold. This view of New York Harbor from the ship is impressive.


20 commentaires

Ensoleillée cette fleur – Sunny this flower

Il fait froid et nous venons d’avoir une bonne bordée de neige (25cm-10 pouces). Je voulais me réchauffer alors quoi de mieux qu’une fleur du sud.

It’s cold and we just had a good snowfall (25cm-10 inches). I wanted to warm up so what better than a southern flower.


11 commentaires

Résistance passive – Passive resistance

Malgré le vent, le froid et la neige, ce roseau plie encore sans se briser et garde ses rhizomes bien en vie pour la prochaine renaissance,

Despite the wind, the cold and the snow, this reed still bends without breaking and keeps its rhizomes alive for the next rebirth.


8 commentaires

Goodbye autumn-Adieu l’automne

It floats on the waters of the river that carries this maple leaf to other lands. She brings with her all the pleasures of fall that ends. Winter is upon us tomorrow with all his baggage snow and cold. And life goes on

Elle flotte sur les eaux de cette rivière qui emporte cette feuille d’érable vers d’autres cieux. Elle apporte avec elle toute les douceurs de l’automne qui se termine. L’hiver à nos portes débutera demain avec tout son bagage de neige et sa froidure. Et la vie continue…


6 commentaires

Red and green-Rouge et vert

Well, on this Saturday a little gray, a return to the public market to buy some greenery and sun. These displays of fruits and vegetables can not leave us cold and disinterested. Our farmers have spent the summer season to plant, fertilize, harvest and pamper our culinary delights. Thank you to them for the good things.

Bon, en ce samedi un peu gris, un retour au marché publique pour s’acheter un peu de verdure et de soleil. Ces étalages de fruits et légumes ne peuvent nous laisser froid et désintéressé. Nos agriculteurs ont passé la saison estivale à les planter, engraisser, chouchouter et récolter pour nos plaisirs de la table. Merci à eux pour ces bonnes choses.


8 commentaires

lily of the valley-Muguet

Muguet

Today, it is cold as in early May then a brief look back for the photo of the day. The lily of the valley is the flower that I have chosen this day that the cold invades. Too bad because the summer is not over yet but all the same this flower is very beautiful and delicate.

Aujourd’hui, il fait froid comme au début de mai alors un petit retour en arrière pour la photo du jour. Le muguet représente la fleur du mois de mai et je l’ai choisi pour cette journée que le froid envahit. Dommage car l’été n’est pas encore fini mais tout de même cette fleur est très belle et délicate.


2 commentaires

A wall built in 1752-Un mur construit en 1752

The interest in this wall that is 4 floors high is the number of windows. Here we see the central part which covers two floors in the middle. Few windows for a vast building, it is to prevent the cold from entering into it, they avoided to break through walls more than it should. It is a beautiful construction at the time.

L’intérêt pour ce mur qui est haut de 4 étages,est le peu de fenêtres. Nous voyons ici la partie centrale qui couvre les deux étages du milieu. Peu de fenêtres pour un si vaste édifice, pour éviter le froid de le pénétrer, ils évitaient de percer les murs plus qu’il en fallait. C’est une belle construction de l’époque.


2 commentaires

The Crown Pub-Le Crown Pub

There are  some inevitables in all large cities of the world and in Belfast, the Crown Pub is of this caliber. After a long walk through this beautiful city, there’s nothing like a cold beer in a booth of this renamed pub. After two renovations in 1978 and 2007, this pub is now on Grade A listed Building of the service of the Heritage of Northern Ireland

Il y a des incontournables dans toutes les grandes villes du monde et à Belfast, le Crown Pub est de ce calibre. Après une longue marche à travers cette belle ville, rien n’égale une bonne bière froide dans une cabine de ce pub de renommé. Après deux rénovations en 1978 et en 2007, ce pub est maintenant sur la liste des bâtiments de catégorie A du service du Patrimoine de l’Irlande du Nord.


6 commentaires

A lot warmer than today- Beaucoup plus chaud qu’aujourd’hui

Today, in this nice country, it’s minus 31 F (-35C). I have to go out so I will do it but before let’s get warmer by looking at some pictures that are more human. This is a decor of the summer in the Laurentians when the sun is more friendly, today we also have a great sunshine but…

Aujourd’hui, dans ce si beau pays, il fait -35C. J’ai malheureusement besoin de sortir ce que je vais faire mais avant d’affronter ce froid, je me réchauffe en regardant ce genre d’image beaucoup plus humaine. Ce décor des Laurentides en été dissimule un soleil plus amical que le beau soleil hivernal d’aujourd’hui mais…


9 commentaires

A daily delightful decor-Un enchantement quotidien

This is my every day decor whenever I go out, for any reason. I like all that white snow but, as you all know, it comes with cold and I hate cold. Sometime, with the chilling factor, it goes down to -40 and forget about Celsius or Fahrenheit because it is the same at that level.

Ceci est mon décor quotidien quand je sors, peu importe la raison. J’aime beaucoup toute cette neige blanche mais, comme vous le savez tous, le froid y est nécessaire et je hais le froid. Parfois, avec le facteur de refroidissement, le tout descend jusqu’à -40 et vous pouvez ignorer Celsius ou Fahrenheit car à ce niveau, c’est du pareil au même.