Gaston Bessette, Photographie

La passion de la photo-Photographs as a passion

Les couleurs de la Covid-19 \ the colors of Covid-19

86 commentaires

Ici, au Québec, notre gouvernement a instauré un plan de resserrement avec un code de couleurs: Vert (faire attention), jaune (contrôle minimum), Orange (contrôle Modéré) et rouge (contrôle maximum). Voici mon interprétation du code avec notre automne québécois.

Here in Quebec, our government has implemented a tightening plan with a color code: Green (be careful), yellow (minimum control), Orange (Moderate control) and red (maximum control). Here is my interpretation of the code with our Quebec fall.


54 commentaires

Perce neige – Snowdrop

Nous sommes le 25 mars 2021, il fait 21 degré Celsius et nous sommes au Québec. Le galanthus nivelis vient de poindre ses bourgeons de fleurs et voici l’exemple que je vous propose.

It is March 25, 2021, it is 21 degrees Celsius and we are in Quebec. The galanthus nivelis has just dawned its flower buds and here is the example that I offer you.


23 commentaires

Bien droit dans la neige -Straight in the snow

La tempête prévaut, l’épinette se charge de neige mais elle ne ploie pas malgré l’abondance des cristaux qui s’y accumulent. 

The storm prevails, the spruce is loaded with snow but it does not bend despite the abundance of snow crystals that accumulate there.


28 commentaires

Ceinture de Vénus – Belt of Venus

La dernière pleine lune de 2020 tout juste au dessus du Terminal Racine du Port de Montréal nous transmet le BYE-BYE d’une année pleine de souvenirs et d’émotions d’une grande tristesse bien que l’espoir pointe à l’horizon. Elle nous souhaite une Grande Année 2021 remplie de joie, bonheur, santé et prospérité.

The last full moon of 2020 just above the Racine Terminal of the Port of Montreal tells us the BYE-BYE of a year full of memories and emotions of great sadness although hope is on the horizon. She wishes us a great New Year 2021 filled with joy, happiness, health and prosperity


32 commentaires

Bihoreau gris – Black-crowned night heron

Perché sur une branche à l’Île de la Visitation, il surveille constamment le bord de la Rivière des Prairie pour ne pas perdre son diner. En attendant il lui plait de lustrer ses plumes afin de les garder propres.

Perched on a branch at Visitation Island, it constantly watches the edge of the Rivière des Prairies so as not to lose his dinner. In the meantime, he likes to polish his feathers to keep them clean.


16 commentaires

Édifice emblématique de La Havane / Emblematic building of La Havane

CCLe siège du gouverCeCent,CChambre des représentant et Sénat

Autrefois utilisé pour la Chambre des Représentant et le Sénat, elle sert aujourd’hui le Ministère de la Science, de la technologie et de l’Environnement

Formerly used for the House of Representative and the Senate, it now serve the Ministry of Science,Technology and the Environment.